دوره 3، شماره 3 - ( 1391 )                   جلد 3 شماره 3 صفحات 65-80 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


1- دانشجوی دکتری گروه آموزش زبان روسی، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
2- استاد گروه آموزش زبان روسی، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
چکیده:   (2848 مشاهده)
موضوع مقولۀ دستوری «وید» در زبان روسی و «نمود فعل» در زبان فارسی، از اهمیت ویژه ای برخوردار است و با توجه به نوعِ ساختار و بافت زبانی هریک از این زبان ها، ابزارهای بیان این مفاهیم نیز در آن ها متفاوت است. مقولۀ «نمود» در تمام زبان­های دنیا وجود دارد و تمام مفاهیم و معانی نمودی از ذهن انسان سرچشمه می گیرند. ذهن بشری برای اینکه این مفاهیم را در قالب زبان و کلام متجلی کند، با توجه به ویژگی های ذهنی و زبانی خویش، از ابزارها و نشانه های زبانی مختلفی کمک می گیرد. به همین دلیل است که زبان شناسان معتقدند که مفاهیم نمودی به صورت کلی در تمام زبان­های دنیا وجود دارد و تنها وجه تمایز آن ها در نوع ابزارهای بیان آن ها (دستوری و غیردستوری بودن آنها) و تفاوت در مفاهیم و معانی جزئی آن ها است. نتایج تحقیقات و پژوهش های مقایسه­ای در زمینۀ نمود فعل روسی و فارسی نشان می دهد که ماهیت تفاوت میان آن ها معمولاً در روش بیان آن ها است. در این پژوهش به بررسی ماهیت مقولۀ نمود فعل در زبان روسی و فارسی از دریچۀ کاربرد نمود ناکامل افعال می پردازیم.  
متن کامل [PDF 229 kb]   (1175 دریافت)    
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | موضوع مقاله: زبان
دریافت: ۱۳۹۰/۹/۲۲ | پذیرش: ۱۳۹۱/۱/۲۱ | انتشار: ۱۳۹۱/۱/۲۲