مقالات پذیرفته شده در نوبت انتشار                   برگشت به فهرست مقالات | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


1- PhD candidate in Translation Studies, Ferdowsi University of Mashhad ، amir.zoraqi@gmail.com
2- PhD candidate in Translation Studies, Ferdowsi University of Mashhad
چکیده:   (817 مشاهده)
The increasing ubiquity and impact of audiovisual content has turned it into one of the primary objects of study in a number of disciplines in humanities, including Translation Studies. In the recent decade, audiovisual translation (AVT) has been a thriving research focus in many parts of the world. This article aims at mapping AVT in the context of Iran by reviewing the published Persian AVT research worldwide. The article is organized into two parts: the first part provides an overview of the main research articles, delineating the main research trends in AVT research in Iran. The second part presents and discusses research gaps and areas that merit further scholarly attention by academia. The article concludes that research on the topic in Iran is still in a fairly early stage, with the studies focusing mainly on dubbing and subtitling of audiovisual products. Furthermore, areas such as accessibility and inclusion, in particular, voice-over and game localization are grossly under-researched. To fill the gap, certain areas are highlighted and recommended for future research.
واژه‌های کلیدی: Audiovisual translation، Dubbing، Subtitling، Voice-over، Localization
     
نوع مقاله: مقاله تحقیق | موضوع مقاله: زبان انگلیسی

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.