AU - Hasanzadeh, Rezvan AU - Zahraei, Seyed Hasan TI - Study of the Nature of Verbal Representation in Russian and Persian Languages through the Practice of Imperfect Verbal Representation PT - JOURNAL ARTICLE TA - mdrsjrns JN - mdrsjrns VO - 3 VI - 3 IP - 3 4099 - http://lrr.modares.ac.ir/article-14-541-fa.html 4100 - http://lrr.modares.ac.ir/article-14-541-fa.pdf SO - mdrsjrns 3 AB  - موضوع مقولۀ دستوری «وید» در زبان روسی و «نمود فعل» در زبان فارسی، از اهمیت ویژه ای برخوردار است و با توجه به نوعِ ساختار و بافت زبانی هریک از این زبان ها، ابزارهای بیان این مفاهیم نیز در آن ها متفاوت است. مقولۀ «نمود» در تمام زبان­های دنیا وجود دارد و تمام مفاهیم و معانی نمودی از ذهن انسان سرچشمه می گیرند. ذهن بشری برای اینکه این مفاهیم را در قالب زبان و کلام متجلی کند، با توجه به ویژگی های ذهنی و زبانی خویش، از ابزارها و نشانه های زبانی مختلفی کمک می گیرد. به همین دلیل است که زبان شناسان معتقدند که مفاهیم نمودی به صورت کلی در تمام زبان­های دنیا وجود دارد و تنها وجه تمایز آن ها در نوع ابزارهای بیان آن ها (دستوری و غیردستوری بودن آنها) و تفاوت در مفاهیم و معانی جزئی آن ها است. نتایج تحقیقات و پژوهش های مقایسه­ای در زمینۀ نمود فعل روسی و فارسی نشان می دهد که ماهیت تفاوت میان آن ها معمولاً در روش بیان آن ها است. در این پژوهش به بررسی ماهیت مقولۀ نمود فعل در زبان روسی و فارسی از دریچۀ کاربرد نمود ناکامل افعال می پردازیم. CP - IRAN IN - LG - eng PB - mdrsjrns PG - 65 PT - YR - 2012