@article{ author = {Kamyab, Marjan and YaghoobiJanbehSaraei, Pars}, title = {Identity, Individuality and the Body Performance in Jamalzadeh’s Yeki Bud,Yeki Nabud Stories}, abstract ={  Due to individual regression in ancient world, body and its components were not important identity-making elements in the semiotic system of Persian classic texts. On the other hand with the emergence of socio-cultural factors in the contemporary world, literary subjects reflection based on body and its requirements became common, and body -orientation and body knowledge were the bases of social and textual subjects-objects introduction and calling. In this study the body-oriented reflection of subjects-objects identity of Jamalzadeh’s Yeki Bud,YekiNabud is analyzed in the light of “body as a symbolic-sociological theme” based on Weblen and Bourdieu’s theories. Because Jamalzade is one of the first Iranian story-tellers who has relied on body portrayal and its component to reflect the identity of textual and inside-story subject-objects identity and to reproduce the identity of subject-objects, both directly and indirectly reflected as actions and conditions which emanate from body and contain consumption and taste signs. The conclusion showed  that in realistic narration, out of the mentioned subjects, three categories have been reflected:A)The high class who by means of cultural capitals such as: literacy, language, clothing and physical distance as well as different types of apparent and real consumption flaunts its power, and simultaneously they are degraded by satire and grotesque. B)the middle class with deprived and non-ostentatious cultural capital,  which can be observed in clothing, language and lack of confidence which is seen in their physical distance from others. C)another class as the removed or silent one, in these reproductions, body-orientation and body-knowledge have been mainly organized in the form of actions and behaviors such as speaking, wearing, arranging body distance and some forms of body language; and this body orientation in the form of taste and consumption or signs of flaunting consumption and some types of cultural capital, not only has portrayed class distinction due to body, but also has reflected the anxiety, anger and struggle latent in them and has impeached them. Unlike the two previous classes, they have been affected by this classification of taste and consumption. Such narration along with cultural-social texture and reflecting the individuality of the subjects based on physical function, decreases the prestige of dominant discourses on the one hand, and reminds the forgotten prestige of the silent voices on the other hand.  }, Keywords = {Contemporary Fiction,Jamalzadeh,Identity,the Body,Taste and Consumption,}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {1-32}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {هویت، فردیت و نمایش امر بدنی در داستان‌های یکی بود و یکی نبود جمال‌زاده}, abstract_fa ={بنا به پس­زدگی فردیت در جهان قدیم،  بدن و امر بدنی به­مثابۀ عنصری هویت­ساز در نظم نشانگانی متون ادبی کلاسیک فارسی نقش چندانی ندارد؛ در مقابل با فراهم آمدن پشتوانه­های اجتماعی و­ فرهنگی در جهان معاصر،  بازنمایی هویت سوژه­های ادبی با تکیه بر بدن و ملزومات آن رایج شد. در این نوشتار بازنمایی بدن­محورانۀ هویت سوژه­- ابژه­های داستانی مجموعۀ یکی بود و یکی نبود جما­ل­زاده از منظر«بدن به­مثابۀ موضوعی نمادین- جامعه­شناختی»، با تکیه بر آرای تورستین وبلن1 و پی­یر بوردیو2 دلالت­یابی، تحلیل و تفسیر شده است. نتایج نشان می­دهد که در روایت­پردازی رئالیستی راویِ جما­ل­زاده از سوژه- ابژه­های مذکور، سه طبقه بازنمایی شده است: الف) طبقۀ بالا­دستی که با انواع سرمایۀ ­فرهنگی همچون سواد، زبان، لباس و فاصلۀ بدنی نیز انواع مصرف نمایشی، اقتدار خود را به نمایش می­گذارد و هم­زمان با انواع طنز و گروتسک از آن­ها اقتدارزدایی می­شود. ب) طبقۀ فرودست با سرمایۀ فرهنگی دریغ­شده و غیرمتظاهرانه­ای که در زبان،  لباس نیز خود کم­بینی­ای در فاصلۀ بدنی آنان با دیگران مشاهده می­شود. ج) دسته­ای دیگر به­مثابۀ طبقۀ محذوف یا خاموش، خلاف دو طبقۀ قبلی، بیشتر از سامان­یابی بر مبنای سرمایۀ فرهنگی و انواع سلیقه و مصرف، بر اساس جنسیت طبقه­بندی شده است. همین طبقه­­بندی، سلیقه و مصرف آن­ها را متأثر کرده است. چنین روایت­پردازی­ای ضمن هم­سویی با بافت اجتماعی-  فرهنگی و بازنمایی ­فردیت سوژه­ها بر مبنای امر بدنی، از یک سو از تشخّصِ متورم گفتمان­های غالب،­ اقتدارزدایی می­کند واز سویی دیگر تشخص بدنیِ به حاشیه­ رفتۀ صداهای خاموش را یادآوری می­کند.    }, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: داستان معاصر, جمال­زاده, هویت, امر بدنی, سلیقه و مصرف.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-14004-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-14004-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {nasiri, Rooh allah and amiri, Mahnaz}, title = {Semiotic Analysis of the Tensive Model in the Story of the Be\'atat (Resurrection) of Moses (AS) in Surah al-Taha}, abstract ={One of the most important and process-based schemas in the field of discourse is the "tensive process". According to this schema, a correlation occurs between the elements of semiotic sign, where meanings fluctuates from their less to the most highlighted forms. "The tensive structure" analyzes discourse on the basis of notions like intensity-extensity relationship in which meanings are formed and values are manifested. The present article seeks to explain and analyze the Story of the Be'that (Resurrection) of Moses (AS) in Surah Taha via a Semiotic Analysis of the Tensive Model, since this Surah is faced with a live discourse with a wide range of intensive-extensive correlation. In this paper, the authors use a semiotic analysis method, relying on the tensive model to answer these questions: How are new meanings created and valued in the interactive enunciation environment of God and Moses? 2. Based on what tensive model, the discourse process of the Be'that (Resurrection) of Moses (AS) is structured? 3. How does this discursive story act based on the tensive model in the enunciation, and shape the narrative process of discourse? The results of the present article showed that in the discourse process of the Be'that (Resurrection) of Moses (AS) in Surah Taha, God plays a key role as the enunciator. The narrative process of the Be'that (Resurrection) of Moses (AS) based on the tensive model analysis has three amplification, attenuation, and ascendant tensive model. In the discursive process of this story, the verses (9-11-12-13-17-18-19-21) sharply progress in the direction of joining the God-Moses enunciation space with the ascendant tensive model. The verses (14-15-16-22-23-24) with concurrent discontinuity-continuity form, act in the direction of concurrent amplification in the intensity-extensity correlation. Based on the tensive structure, the two verses 10 and 20 are in parallel with the descendant tensive model and in the direction of discursive discontinuity.  }, Keywords = {Keywords: Semiotic analysis, Tensive model, Discourse process, Surah Taha. }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {33-59}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {تحلیل نشانه‌شناختی الگوی تنش در داستان بعثت موسی(ع) در سوره طه}, abstract_fa ={میدان عملیات گفتمان، شاکله گفتمانی داستان را در قالب گسست- پیوست بازنمایی می‌کند. یکی از شاخصه‌های گفته­پردازی ضمایر شخصی و شناسه‌های مکانی و زمانی، یعنی تک­واژه‌های دستوری هستند (من- اینجا- اکنون) (او- آن­ها- آنجا – غیر اکنون) که در گفتمان داستانی بعثت موسی(ع) به شکل‌های مختلف به­کار رفته‌اند و مدام در حال تغییر هستند. تغییرات تک­واژه‌های دستوری در گفته­پردازی موجب پیوست و گسست گفتمانی در ماجرای بعثت موسی (ع) شده است که تولید و دریافت معنا را به دنبال دارد. انفصال گفتمانی  با گسترش عوامل فرازمانی و فرامکانی سبب بسط، کثرت و تعدد در سخن می‌شود و راه را بر گشایش معناهای غیرمنتظره در این گفتمان داستانی می‌گشاید. بر این مبنا، دنیای جدیدی از کنشگران و زمان­ها و مکان­های نامحدود باز می‌شود که خود موجب بسط و ایجاد معانی مختلف می‌شود. این پژوهش در صدد است ویژگی‌های گفته­پردازی آیات بعثت حضرت موسی (ع) در سوره طه را با رویکرد نشانه­شناختی تنشی مورد تحلیل و تبیین قرار دهد. پس از تحلیل نشانه­شناختی تنشی گفتمان در آیات سوره طه مشخص شد که رابطه تنشی بین کنشگر اصلی یعنی خداوند و موسی(ع) بر اساس رابطه گسست و پیوست، نوسانی از معانی را برای وی به دنبال دارد که در این مقاله به تفصیل درباره آن بحث شده است.      }, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: تحلیل نشانه­شناختی, الگوی تنشی, فرایند گفتمان, سوره طه. }, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16679-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16679-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {Jafari, Mohammad Ali and Mirdehghan, Mahinnaz}, title = {A Typological Contrastive Study of Greenbergian Universals in Turkish Dialects of Razan, Tabriz and Istambul}, abstract ={    This paper aims at investigating and analyzing the coverage of Greenbergian universals in word order and inflectional categories within Razan, Tabriz and Istanbuli dialects of Turkish. The selected Iranian Turkish varieties are located in the western and northwestern regions of Iran and Istanbuli Turkish is placed in Turkey. To achieve the research goals, the data gathering has been performed via interview, voice recording and transcription. In continue, all the 45 Greenbergian universals have been examined on the selected data. In spite of their geographical distances, the research results demonstrate syntactic, morphological and typological similarities among the three varieties under consideration; although some differences are observed and notified therein, the most important one in the lexicon part. The data analysis illustrates the application of 18 universals within the data, among which around 40 percent are confirmed; although the percentage varies in syntactic, morphological and typological areas, which is demonstrated within the paper.  }, Keywords = {Key words: Typology, Razan Turkish, Tabriz Turkish, Istanbul Turkish, Greenbergian universals.}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {61-88}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بررسی مقابله‌ای رده‌شناختی همگانی‌های گرینبرگ در گونه‌های ترکی رزن، تبریز و استانبولی}, abstract_fa ={هدف از نگارش مقالۀ حاضر، راستی‌آزمایی همگانی‌های گرینبرگ و بررسی شمول آن­ها در حوزه‌های ترتیب واژه و مقوله‌های تصریفی در سه گونۀ ترکی رزن، تبریز و استانبولی است که از زیرشاخه‌های‌ زبان‌ ترکی محسوب می­شوند. دو گونۀ‌ اول در منطقۀ غرب و شمال غرب ایران، در دو خطۀ مجزا به لحاظ جغرافیایی، واقع شده‌اند و گونۀ سوم، زبان رسمی کشور ترکیه است. در رسیدن به اهداف پژوهش، داده‌های هر سه گونه، به روش مصاحبه با گویشوران بومی، ضبط صدا و آوانگاریِ داده‌ها ثبت و 45 همگانی‌ گرینبرگ به­صورت هدفمند در داده‌های جمع‌آوری­شده مورد بررسی قرار گرفت. نتایج پژوهش بیانگر آن است که با وجود دوری منطقۀ جغرافیایی، سه گونۀ مورد بررسی قرابت بسیاری را درحوزه‌های نحوی، صرفی و رده‌شناسی آشکار می سازند. البته تفاوت‌هایی نیز میان سه گونه به­ویژه گونۀ ترکی استانبولی با دو گونۀ دیگر دیده می‌شود که مهم­ترین آنان در حوزۀ واژگانی است. آمار و نتایج کاربردی این تحلیل طی تحقیق ارائه شده است. بر اساس نتایج این تحقیق از 45 همگانی گرینبرگ، 18 همگانی در داده‌ها کاربرد دارد و از این مجموعه حدود 40 درصد از همگانی‌ها مورد تأیید است. البته درصد مذکور در حوزه‌های متفاوت صرفی، رده‌شناختی و نحوی متفاوت است که در متن تحقیق مورد تبیین قرار گرفته است.      }, keywords_fa = { واژه­های کلیدی: رده‌شناسی, ترکی رزن, ترکی تبریز, ترکی استانبولی, همگانی‌های گرینبرگ.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-7814-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-7814-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {AliyariShorehdeli, Mahboubeh and Baharloo, Hadi and Ghanbari, Fateme}, title = {Persian Equivalents of Emotive Predicates in Russian Syntactic Structures}, abstract ={This article is dedicated to study of Persian equivalents of emotive predicates in Russian syntactic structures. The number of Russian syntactic models serving to describe the mental state, depending on the lexical and grammatical nature, ranges from one to seven. In Persian language, as well as in Russian, there are different linguistic ways to express the emotional state, but they are poorly studied, moreover, they are not clearly classified, unlike their analogues in Russian language. The variety of synonymous models for expressing mental states in Russian language makes it difficulties for Iranian students to select the appropriate model. This problem requires comparative study of ways of expressing mental states in Russian and Persian languages. The purpose of this study is to attempt to answer two main questions: how equivalence are the Russian syntactic structures of emotive predicates in Persian language, and is it possible to provide a stable model for their translation from Russian into Persian? The novelty of our study is that for the first time we consider the linguistic ways of expressing a mental state in a comparative Russo-Persian aspect. In order to classify the Persian equivalents of emotive predicates in Russian language have been reviewed about 5,400 examples of literary works translated directly from Russian language into Persian and also examples from Russian-Persian dictionaries. Analysis of collected examples shows that in the Persian language the Russian emotive predicates are expressed with the help of at least 11 different language means. These means can be classified into three groups: 1) nominal model 2) verbal model 3) metaphorical model. As our study shows, the meanings of the Russian verbs of the emotional state in most cases are expressed in the Persian language by the verbal model, and among the subgroups of this model, compound verbs are the most frequent model, specially verbs by model: noun with meaning of mental state + verb. Other Russian models are expressed in the Persian language generally with the help of nominal models and among the subgroups of this model, constructions with non-verbal predicates (noun, adjective) + linking verb or constructions with non-verbal predicates + connected pronoun are the most common. In addition, our study shows that the translation of emotive predicates in different Russian syntactic constructions into Persian language does not follow a stable model.      }, Keywords = {Keywords: Mental state, Emotive predicate, Linguistic ways, Syntactic model, Russian language, Persian language.}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {89-111}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {معادل‌های فارسی گزاره‌های بیان احساس در ساختارهای نحوی روسی}, abstract_fa ={پژوهش حاضر به بررسی معادل‌های فارسی گزاره‌های بیان احساس درساختارهای نحوی روسی  می­پردازد. در زبان روسیِ معاصر، مدل‌های نحوی بیان­کنندۀ احساس با توجه به ویژگی‌های واژگانی و دستوری از یک تا هفت ساختار متغیر است. زبان فارسی نیز مانند زبان روسی  برای بیان وضعیت عاطفی، ابزارهای زبانی مختلفی دارد؛ اما خلاف زبان روسی در زبان فارسی ابزارهای بیان­کنندۀ احساس به­طور دقیق دسته­بندی نشده­اند. این پژوهش درصدد پاسخ­گویی به این پرسش است که گزاره‌های بیان احساس در ساختارهای مختلف نحوی روسی با کمک چه روش‌هایی به زبان فارسی بیان می­شوند و آیا می­توان الگوی ثابتی برای ترجمۀ آن­ها از زبان روسی به زبان فارسی ارائه کرد؟ در این پژوهش به منظور دستیابی به معادل‌های فارسی گزاره‌های بیان احساس در زبان روسی حدود5400 مثال جمع­آوری­شده از آثار ادبی که به طور مستقیم از زبان روسی به زبان فارسی ترجمه شده­اند و همچنین ترجمه‌های موجود در فرهنگ‌های لغت روسی به فارسی، مورد بررسی قرار گرفته است.  تجزیه و تحلیل نمونه‌های جمع­آوری­شده نشان می­دهد در زبان فارسی برای بیان گزاره‌های  بیان احساس روسی حداقل 11 ابزار زبانی مورد استفاده قرار می گیرد که می توان آن­ها را در سه گروه زیر قرار داد: 1) مدل اسمی، 2) مدل فعلی 3) مدل استعاری. همچنین بررسی داده‌ها نشان می­دهد ترجمۀ گزاره‌های بیان احساس در ساختارهای مختلف نحوی روسی به زبان فارسی از الگوی ثابتی پیروی نمی­کند.    }, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: وضعیت عاطفی, گزارۀ بیان احساس, ابزار زبانی, مدل نحوی, زبان روسی, زبان فارسی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-19262-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-19262-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {Hallajzadeh, hosein and khalifehloo, sayed farid and Aghagplzadeh, ّFerdpws}, title = {The manner of social actor’s representation in divorce demanding women’s discourse based on Van leewen (2008): forensic linguistics approach}, abstract ={According to the important role of linguistic factors in reproducing social power and controlling the mind of subjects by redistribution of ideologies the present research tries to explore the underlying levels of surface aspects related to the structural organization of the discourse which can be led to appearance of a new and deep insight. Thus, mastering discourse concepts is an appropriate instrument for a realistic analysis of group’s minds and ideologies. According to the Discourse- Society- and knowledge , Van Dijk (2006) concludes that, each human being, in order to reach the goal of persuasion of the audience, tries to magnify and emphasize his positive actions and minimize the opposing party's attributes. In parallel to this effort, he tries to mitigate its negative qualities and the positive features of the other party. Strategies used to this end can be classified as: actor description, categorization, comparison, euphemism, disclaimers, evidentiality, example/illustration, generalization, number game, hyperbole, irony, populism, norm expression, national self-glorification, negative other representation, metaphor, implication, presupposition, lexicalization, victimization, vagueness, positive self-presentation, polarization/ Us – them categorization,  Burden and Authority. By naturalizing the text and studying structures, critical discourse analysis tries to eliminate the power relations, discourse-based elements of texts and hidden ideologies in texts.in entrance to the concrete layers of language, human wants to select between options and alternatives. Each selection between alternatives shows the actors ideology, knowledge and attitudes. One of these linguistic tools is the manner of social actor’s representation. Each manner of naming shows the users’ attitude about the named actor. In this research writers tried to study the manner of naming family court actors by divorce demanding women. To do this, we attended 20 meeting of the General Court and family counseling center of Zahedan- Iran and recorded the divorce demanding women’s Statements. With regard to the prohibition of the use of audio and video equipment or any kind of electronic means in the court environment, only a written record of women's statements has been limited. After collecting, data were studied based on Van leeuwen (2008) theory to sort different types of actor’s representation. After that in order to study the goal of each type of naming and representation, each class of representation was studied according to Van Dijk (2006) theory. Research results showed that divorce demanding women represent the others by three type of naming. The first was relational identification, the second was passivation and the third was mitigating the others negative properties and magnify positive characteristics of themselves    }, Keywords = {Key words: Forensic discourse analysis- Social actor’s representation- Van leeuwen’s pattern (2008)- Divorce demanding women.}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {113-135}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {شیوۀ بازنمایی کنشگران اجتماعی در گفتمان زنان خواستار طلاق بر ‌اساس الگوی 2008 ون‌لیوون؛ رویکرد زبان‌شناسی حقوقی}, abstract_fa ={انسان در نمادین­سازی اندیشۀ خود و در ورود به لایه­های ملموس زبان با­ توجه به نگرش، اندیشه و ایدئولوژی خود، دست به انتخاب­ می­زند. یکی از این انتخاب­های زبانی، نحوۀ بازنمایی کنشگران عرصۀ اجتماع است. نوع بازنمایی، بیانگر نوع نگاه بازنمایی­کننده به کنشگر بازنمایی­شده است. در این مقاله شیوۀ بازنمایی کنشگران عرصۀ دادگاه خانواده به­وسیلۀ زنان خواستار طلاق مطالعه شده است تا شیوۀ بازنمایی کنشگران به نحوۀ بزرگ­نمایی و کوچک‌نمایی این کنشگران و ایدئولوژی نهفته در گفتمان زنان خواهان طلاق بررسی شود. هدف، رسیدن به پاسخ دو پرسش است که این زنان از چه نوع بازنمایی­هایی برای بازنمایی کنشگران استفاده می­کنند و هدف عمدۀ این زنان در استفاده از راهبرد بازنمایی کنشگران چیست. برای رسیدن به این هدف، داده­های تحقیق، با حضور در چهل جلسۀ دادرسی طلاق دادگاه خانوادۀ زاهدان و ثبت مکتوب اظهارات زنان خواستار طلاق جمع‌آوری ‌شده است. انواع بازنمایی کنشگران بر ­اساس الگوی ون­لیوون (2008) تعیین و هدف هر­نوع بازنمایی بر­اساس تئوری ون­دایک (2006) تحلیل شده است. نتایج تحقیق نشان می‌‌دهد زنان مورد مطالعه، از سه شیوۀ الف) هویت­دهی نسبتی؛ ب) منفعل­سازی؛ ج) عدم تفکیک. برای بازنمایی کنشگران حاضر در گفتمان دادگاه خانواده استفاده می­کنند و هدف از این بازنمایی­ها بزرگ­نمایی رفتارهای ناپسند طرف مقابل و برجسته­سازی نکات مثبت خود و خودی­هاست.    }, keywords_fa = {واژه‌های کلیدی: تحلیل گفتمان حقوقی, بازنمایی کنشگران, الگوی ون­لیوون (2008), زنان خواستار طلاق, ون­دایک (2006).}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-5273-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-5273-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {Bashiri, Ali and Mohamadi, Ovais}, title = {The Level of efficiency of Lefevere’s approaches in translation from Arabic to Persian and vice versa.}, abstract ={This research aims at describing the sevenfold solutions presented by André Lefevere for the poetry translation in a precise manner. These seven solutions are 1. Phonological or phonetic translation; 2. Literal translation; 3. Metrical translation; 4. Translation of the poetry into prose; 5. Rhymed translation; 6. Translation into blank verse, 7. Interpretation. The next step after the description, is to evaluate its proficiency in this field by implementing these solutions in translation of the poetry from Arabic to Persian and vice versa. It is natural that due to the difference in genres and styles of poetry versification among Latin , Persian and Arabic languages, some solutions are specific to English poetry, which is the subject of Lefevere's task, and there is no place for the emergence in the Persian and Arabic languages, and also some solutions are implementable with few or many differences. This paper attempts at first, to introduce Lefevere’s ploys, by implementing the procedures of translation from Persian into Arabic and vice versa, and evaluating the weaknesses and strengths of each solution. The importance of this paper is twofold: firstly, among the writings in Persian language, Lefevere's sevenfold solutions have not been fully introduced and have been referred to only in the context of the books. In this paper the authors have attempted to introduce each of these solutions completely. this research does not restrict itself to theories, but it seeks to implement the theoretical solutions. It is perceived from the implementation of Lefevere's solutions that six out of seven aspects of his sevenfold aspects are largely adaptable in Arabic translation into Persian and only the sixth one is not possible to be implemented, since it is the translation ploy into blank verse which is unique to English and has no counterparts in Persian and Arabic. Also, the first ploy is not adaptable in all languages, but it can be translated in Persian and Arabic due to the common vocabulary of these two languages. In addition, none of these solutions can be instrumental independently in translation from Persian into Arabic, and the translator should use a combination of different solutions to translate the poetry.}, Keywords = {Keywords: Poetry translation, Lefevere , Poetry translation approaches, Translation from Arabic into Persian and Vice Versa.[R1] }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {137-156}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {میزان کارآمدی رهیافت‌های لفور در ترجمۀ شعر بین زبان عربی و فارسی}, abstract_fa ={ترجمۀ شعر یکی از دشوارترین و پیچیده­ترین انواع ترجمه است. آندره لفور ازجمله پژوهشگرانی است که برای ترجمۀ شعر الگویی ارائه داده است که دربرگیرندۀ هفت رهیافت است: 1. واجی یا آوایی، 2. تحت­اللفظی، 3. موزون، 4. شعر به نثر، 5. مقفا، 6. شعر سپید، و 7. تعبیر. این رهیافت­ها با نظر به ترجمه در زبان­های غربی، به­ویژه انگلیسی، مطرح شده است. نگارندگان این مقاله بر آن­ند تا با معرفی این رهیافت­ها و پیاده­سازی آن بر روی ترجمۀ رباعی­های خیام به فارسی و ترجمۀ شعر «عن انسان» محمود درویش از عربی به فارسی، میزان کارآمدی آن را در دو زبان عربی و فارسی بسنجند. اصلی­­ترین دستاوردهای این پژوهش به­سبب واژه­هایی با ریشۀ یکسان، واژگان و عروض مشابه، رهیافت واجی، تحت­اللفظی، موزون، منثور، مقفا و تعبیر تا حد زیادی قابل تطبیق است؛ اما به­سبب تفاوت فرم­های شعری­ای که زمینۀ رهیافت­های لفور است با فرم شعرهای فارسی و عربی، رهیافت­های لفور در جاهایی همخوان با شعر فارسی و عربی نیست؛ چنانچه در شعر فارسی در کنار قافیه گاهی ردیف هم می­آید و رهیافت ششم به­سبب نبود شعر سپید در زبان فارسی و عربی منتفی است.    }, keywords_fa = {واژه‌های کلیدی: ترجمۀ شعر, لفور, رهیافت‌های ترجمۀ شعر, ترجمه از زبان عربی به فارسی و بالعکس. }, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16192-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16192-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {Salimi, Esmaeel and Safarzadeh, Mohammad Meisam}, title = {From Globalization to Glocalization: An Investigation of EFL Teachers’ Perceptions of Glocalized Language Education}, abstract ={The study aimed at developing a hypothesized model and questionnaire of language glocalization for the first time to accomplish systematic data generation and collection of the teachers’ perceptions regarding the glocalization of language education (LEG) in Iran. Hence, a model was initially hypothesized and the researchers went through scientific phases to generate a reliable and validated LEG questionnaire to test the model. Face validity, content validity and construct validity of the questionnaire were investigated. For exploratory factor analysis, the criterions for the data factorability being met, the researchers ran factor analysis employing Principle Components Analysis (PCA) method resulting in identification of five factors. Cronbach’s Alpha coefficient was used to measure the questionnaire internal consistency. The Cronbach’s Alpha results indicated that the internal consistency was 0.96 for the whole questionnaire, and 0.89, 0.92, 0.88, 0.89, and 0.87 respectively for the five components of LEG as the subscales in the questionnaire. After running exploratory factor analysis, to check whether the questionnaire data fits the hypothesized model of LEG introduced at the beginning of the study, a confirmatory factor analysis was done. Then, the final version of the questionnaire was administered to 270 language teachers to gather the data to feed it to the model to see the extent to which the model fit the data. The results of the study revealed that although the model has been the first one of its kind, it displayed a reasonable degree of reliability and validity as confirmed by the statistical procedures. The developed and validated model and the questionnaire of this study can have many practical applications for Iranian EFL teachers as well as future researches in other contexts.  }, Keywords = { Keywords: Glocalization, Language teaching, Teacher’s Perception, Questionnaire, Reliability, Validity. }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {157-180}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {از جهانی‌سازی تا جهانی- بومی‌سازی: بررسی ادراک (آگاهی) معلمان زبان انگلیسی ایران از آموزش زبان جهانی- بومی}, abstract_fa ={مطالعۀ حاضر اولین تلاش برای ارائۀ یک مدل فرضی و یک پرسش­نامه  در زمینۀ آموزش زبان جهانی ـ بومی است که به تولید ابزار لازم و جمع­آوری نظام­یافتۀ داده‌های حاصل از بررسی درک معلمان از آموزش زبان جهانی بومی در ایران منجر می‌شود؛ به همین دلیل در ابتدا یک مدل فرضی برانگاشته شد و محققان پس از طی گام‌های علمی در­صدد ایجاد یک پرسش­نامۀ پایا و اعتبارسنجی­شده در زمینۀ آموزش زبان جهانی ـ بومی برآمدند تا مدل را مورد آزمایش قرار دهند. اعتبار ظاهری، محتوایی و اعتبار سازه­ای پرسش­نامه مورد بررسی قرار گرفت. برای تحلیل عاملی اکتشافی معیارهای عاملیت­پذیری رعایت شد. سپس محققان با استخدام روش تجزیه و تحلیل مؤلفه‌های اصلی، پنج عامل را شناسایی کردند. از ضریب کرونباخ آلفا برای اندازه­گیری پایایی درونی پرسش­نامه استفاده شد. نتایج حاصل از این اندازه­گیری نشان داد که پایایی درونی کل پرسش­نامه 0.96 و برای پنج مؤلفه شناسایی شده است که به­عنوان زیر ـ مقیاس‌های پرسش­نامۀ آموزش زبان جهانی ـ بومی به­شمار می‌روند، به­ترتیب برابر با 0.89، 0.92، 0.88.089 و0.87 است. بعد از انجام آنالیز عاملی اکتشافی، برای بررسی انطباق داده‌های پرسش­نامه با مدل فرضی که در ابتدای مطالعه معرفی شد، تحلیل عاملی تأییدی انجام گرفت. سپس نسخۀ نهایی پرسش­نامه بین 270 نفر از معلمان زبان توزیع شد تا داده‌های لازم برای بررسی انطباق مدل با داده‌های به­دست آمده مورد بررسی قرار گیرد. نتایج حاصل از مطالعه نشان داد اگرچه این پرسش­نامه اولین پرسش­نامه در نوع خود است؛ ولی بر ­اساس یافته‌های حاصل از تحلیل‌های آماری، از پایایی و روایی قابل قبولی برخوردار است. این مدل می‌تواند کاربردهای زیادی برای معلمان زبان انگلیسی ایران و محققان آینده داشته باشد.    }, keywords_fa = {واژه های کلیدی: جهانی ـ بومی­سازی, آموزش زبان, ادراک معلم, پرسش­نامه, روایی, پایایی.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16493-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-16493-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {shahssavari, A. and Dabirmoghadam, M.}, title = {Secondary Predicative Structures in Persian}, abstract ={Although the research on small clauses ages over 30, the syntactic nature of small clauses is still a challenging and controversial issue among linguists. In this paper, we start with a brief discussion of the background of the works and approaches related to the nodes governing small clauses. We continue with some arguments in rejecting or accepting some of these approaches. Finally, we describe the construction of secondary Predicative Structures (small clauses) in Persian based on Bower's Minimal Approach (1993, 2001). Based on this approach, these structures consist of [NP XP] and are Tense-less, and their XP is non-verbal. This study assumes a binary-branching structure for small clauses. According to the authors' analyses, in all languages,​​ small clauses which include the subject and the predicate are the functional projections of the predicate, and their difference is only in the concept of the predicate head and its characteristics.}, Keywords = {secondary predicative structures,small clauses,non-verbal predicates,functional projection,Predicate Phrase}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {181-200}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {ساخت‌های اسنادی ثانویه در زبان فارسی}, abstract_fa ={اگرچه پیشینۀ مطالعات مربوط به بندهای کوچک به بیش از 30 سال می رسد، ماهیت نحوی مقولۀ حاکم بر بندهای کوچک هنوز در بین زبان­شناسان موضوعی چالش­برانگیز و غیر­قابل اجماع است. این پژوهش بر آن است که در چارچوب رویکرد کمینه­گرای بوورز (1993, 2001)  به این پرسش مناقشه­برانگیز، یعنی چیستی مقولۀ گره حاکم بر بندهای کوچک، پاسخ دهد. مقالۀ پیش­رو با مقدمه­ای کوتاه و شرح مختصری دربارۀ پیشینۀ آثار مرتبط با گره حاکم بر بندهای کوچک و رویکردهای مطرح در این خصوص آغاز می­شود و با طرح برخی استدلال­ها در رد یا پذیرش بخشی از رویکردهای نام­برده ادامه می‌یابد. پس از آن بر اساس طرح گروه اسناد بوورز (1993, 2001) ساخت‌های مذکور در زبان فارسی را توصیف و بررسی می­کند. طبق یافته‌های این مقاله، ساخت‌های نام­برده متشکل از[NP XP] و بدون زمان هستند و  XP در آن‌ها غیر­فعلی است. در این پژوهش  برای بندهای کوچک، ساختار سازه­ای و دو­شاخه­ای قائل شده است. براساس تحلیل نگارندگان، در همۀ زبان‌ها بندهای کوچک که شامل فاعل و محمول هستند، فرافکن نقشی اسناد به­شمار می‌آیند و تفاوت آن‌ها تنها در مفهوم هستۀ اسنادی و ویژگی‌های آن است.  }, keywords_fa = {واژه‌های کلیدی: ساخت‌های اسنادی ثانویه, بند‌های کوچک, محمول‌های غیر­فعلی, گروه اسناد}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8180-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8180-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {taktabar, hosein and hajikhani, ali and boloori, gholamrez}, title = {Analysis of image schema and its role in the reflection of culture (Case study: proverbs of the book of "Faraid al-Adab")}, abstract ={Since proverbs are deeply rooted in people's culture and thought, the study of the image schema of Arabic proverbs will lead to a deeper understanding of Arabic life and culture. Investigating the image schemas of the Arabic proverbs based on cognitive semantics introduces us to the thought, culture, and morals of the Arab. According to the cognitive view that "the human beings develop what have been experienced into the domain of abstract concepts", The present study seeks to investigate the variety of existing schemas in the thousand proverbs of the book of Faraid al-Adab based on the image schema model of Evans & Green in the framework of cognitive linguistics. This article also examines the effectiveness and frequency of image schema as well as the reasons for the multiplicity of them. It also tries to provide answers to two other questions which image schemas are more abundant in the collection of Faraid al-Adab, and what is the significance of analyzing Arabic proverbs in the framework of cognitive semantics. The present study is based on this descriptive-analytic approach. So one thousand proverbs of Faraid al-Adab are randomly selected and the various schemas in it are extracted and analyzed in order to examine how these visual perceptions are transferred to the field of abstract concepts. The analysis is based on the hypothesis that the container schema and quantities schema have a high frequency in Arabic proverbs. It also gives a more accurate understanding of the objective and metaphorical meanings of the Arabic proverbs are achieved in the empirical and abstract application of the context of cognitive semantics and conceptual schemas. This is because the human mind is basically empirical and language cannot be studied independently from human imagination. The results of the research showed that the types of image schemas provided by Evans and Green are observable in Faraid al-Adab, and the balance schemas have the highest frequency and non-material schemas have the lowest frequency in the proverbs that we studied. According to their role and their presence in the life of the Arabs, animals and other elements of nature, appear with a high stance in the proverbs. Also, human activities and their organs have a significant role in establishing the source domains of the proverbs. More often, Arabic speakers convey concrete entities to abstract matters. However, they occasionally have the opposite tendency. Compared to the Persian proverbs, the Arabic proverbs tend to show more of the plurality of image schema. This is due to the fact that the simple life and experiences of the Bedouin lifestyle has its effect in this matter.Image Schemas are usually taken from different aspects of experience, but this feature is less distinctive in the Arabic proverbs. The life and experiences of the Bedouin people has had its influence in this regard. As a result, in comparison with Persian proverbs, there are fewer cases of both cluster schemas and network schemas in Arabic proverbs.    }, Keywords = {Keywords: Cognitive Linguistics, image schema, Arabic proverbs, Faraid al-Adab}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {201-226}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {تحلیل طرح‌واره‌های تصوری ضرب‌المثل‌های فرائدالأدب و نقش آن در انعکاس فرهنگ}, abstract_fa ={ضرب‌المثل‌ها در فرهنگ و افکار عمومی مردم ریشه دارند و بررسی طرح‌واره‌های تصوری ضرب‌المثل‌های عربی، سبب آشنایی عمیق‌تر با زندگی و فرهنگ عرب‌زبانان خواهد شد. پژوهش حاضر به دنبال آن است که با روش توصیفی ـ تحلیلی، انواع طرح‌واره‌های موجود در هزار مورد از ضرب‌المثل‌های فرائد­الادب را بر اساس الگوی طرح‌واره‌های تصوری اوانس و گرین در چارچوب معنی‌شناسی شناختی بررسی کند؛ میزان کارآمدی انواع طرح­واره­های مطرح­شده از جانب آنان را در تحلیل ضرب­المثل­های عربی بسنجد؛ درصد فراوانی انواع طرح­واره­ها را نشان دهد و برخی از دلایل فراوانی نمودِ برخی طرح­واره­ها را تبیین کند. نتایج تحقیق نشان می‌دهد انواع طرح‌واره‌های ارائه­شده از جانب اوانس وگرین در فرائدالأدب یافت می‌شود و طرح­واره میزان، بیشترین تعداد فراوانی و طرح­واره غیر­ماده­پنداری، کمترین تعداد فراوانی را در ضرب­المثل­های بررسی­شده دارد. حیوانات و عناصر طبیعت با توجه به نقش و حضورشان در زندگی اعراب، جایگاه برتر خود را در زبان نیز حفظ کره‌اند. فعالیت­های انسانی و همچنین اعضای بدن انسان نیز بخش مهمی از حوزه­­های مبدأ ضرب­المثل­ها را از آنِ خود کرده و تجارب عینی کاربرد اعضا در زندگی، الگوی انتقال مفاهیم قرار گرفته است. عرب­زبان موارد ملموس را به امور انتزاعی تسری می­دهد و به­ندرت، عکس آن اتفاق می­افتد. تعدد وجوه  طرح‌واره­ها در ضرب­المثل­های عربی نسبت به فارسی کم­رنگ­تر است که زندگی و تجربیات سادۀ بادیه­نشینان در این امر بی­تأثیر نیست.    }, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: معنی‌شناسی شناختی, طرح‌واره تصوری, ضرب‌المثل‌های عربی, فرائدالادب.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12631-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12631-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {KordZaferanlooKambuziya, Alie and Kabini, Shabnam and MalekiMoghaddam, Ardeshir}, title = {Constraints of Nasal [n] Presence at the Coda of Simple Verb Root After adding past affix in Persian: Optimality Theory Approach}, abstract ={The goal of this research is investigation of simple verbs root in Persian Language which coronal nasal [n] is their coda. We are going to see, which kind of constraints are acted on the nasal [n] in final cluster of C0VC1C2 as the first member. In other words, in simple verbs root that [n] is coda, after adding past affix, which kind of constraints are acted on final cluster? To this end, among 397 simple verbs root, without repeat and without causative affix, 22 monosyllabic, bi syllabic and tri syllabic verbs root that their final syllable was CVn+d were investigated. The resulted constraints are: 1) the clusters which their C1 is [n] never formed with one of the cores of [u, i]; in other words, high vowels cannot be the core of a syllable by final cluster [nd]. 2) Nasal [n] doesn’t change at the end of monosyllabic roots by mid and low cores; in other words, [-high] vowels can be the core of a syllable by final cluster [nd]. 3) Blocking rule prevents producing of the existing similar outputs in a language. 4) The sonority sequencing principle (SSP) is considered in all past stem forms of verbs.}, Keywords = {Key words: Persian Language, Optimality theory, Phonotactic constraints, Past affix, Verb root, Coronal nasal [n] }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {227-252}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {محدودیت‌های حضور خیشومی [n] در پایانۀ ریشۀ فعل ساده پس از افزودن وند گذشته‌ در زبان فارسی: نظریه بهینگی}, abstract_fa ={هدف از این مقاله، بررسی ریشۀ فعل­های سادۀ زبان فارسی مختوم به خیشومی تیغه­ای [n] است و پرداختن به اینکه با افزودن وند گذشته­ چه نوع محدودیت­هایی بر خوشۀ پایانۀ هجای C0VC1C2  اعمال می­شود؛ به­عبارت دیگر، در ریشۀ فعل­های مختوم به خیشومی [n] با افزودن وند گذشته، چه محدودیت­های واج­آرایی بر خوشۀ پایانی صورت می­پذیرد. به­منظور پاسخ­گویی به این پرسش، از میان 397 ریشۀ فعلی بدون تکرار و بدون پسوند سببی­ساز، 22 ریشۀ فعل، اعم از یک، دو و سه هجایی، با ساخت هجای پایانی از نوع CVn+d بررسی شدند. محدودیت­های به­دست­آمده عبارت­اند از: 1. خوشه­هایی که عضو اول آن خیشومی تیغه­ای  [n]باشد با هسته­های دارای مشخصۀ [+افراشته] محدودیت تولید دارند؛ به­عبارت دیگر، واکه­های افراشته نمی­توانند هستۀ هجایی واقع­شوند که خوشۀ پایانۀ آن از [nd] تشکیل شده­ باشد؛ 2. خوشه­هایی که عضو اول آن خیشومی لثوی  [n]باشد با هسته­های دارای مشخصۀ [-افراشته] محدودیت تولید ندارند؛ 3. قاعدۀ «مانع» (blocking) از تولیدِ برون­داد­هایِ مشابه صورت­هایِ موجود در زبان جلوگیری می­کند. 4. اصل سلسله­مراتب ­رسایی در همۀ صورت­های فعلی ستاک گذشته رعایت شده ­است.    }, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: زبان فارسی, نظریۀ­ بهینگی, محدودیت­های واج­آرایی, وند گذشته, ریشۀ فعل, خیشومی تیغه­ای [n]. }, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-3154-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-3154-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {Goldani, Ghazaleh and farsian, M.R and Khajavy, Gholam Hass}, title = {Impact of Student-Centered learning on Shyness in Foreign Language Classroom and Student Performance}, abstract ={Shyness is considered to be one of the inhibiting factors paralyzing the students during language conversation courses. Overcoming such an obstacle demands much effort and attention from both the teacher and the student. So far, many practices have been proposed as remediation and some proved to be successful; however, this research has tried to present a student-centered model which its main concern is group work and in-group progress. Therefore, a number of 51 French language students who had passed the French conversation course were asked to respond to a questionnaire including both Stanford’s Shyness and Willingness to Communicate tests (WTC). The students were studied in two groups one as the experimental group, the other as the control group without pretest and by using a posttest only design. The experimental group received our Student-Centered model. Subsequently the collected data was analyzed by t-test. The results indicate that teaching communication skills to students could help them improve their classroom efficiency.    }, Keywords = {Keywords: Foreign language teaching, Classroom shyness, Willingness to communicate, Student-Centered Learning, Student Performance}, volume = {9}, Number = {4}, pages = {253-269}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بررسی تأثیر یادگیری دانشجومحور بر کم‌رویی کلاس مکالمۀ زبان خارجی و عملکرد زبان‌آموزان}, abstract_fa ={کم‌رویی کلاس مکالمه از عوامل بازدارندۀ دانشجویان هنگام مشارکت در کلاس مکالمۀ زبان خارجی است که رفع آن نیازمند توجه، دقت و همت دانشجو و استاد است. تاکنون راه­حل‌های بسیاری درخصوص حل این مشکل مطرح شده است که در جای خود موفق نیز بوده­اند؛ اما تحقیق حاضر سعی دارد تا الگویی دانشجومحور  ارائه دهد که مهم­ترین وظیفه را به دانشجویان و تلاش برای پیشرفت گروهی معطوف می‌کند. بدین منظور، پرسش­نامه‌ای متشکل از آزمون کم‌رویی استنفورد و آزمون تمایل به برقراری ارتباط (WTC) در اختیار 51 نفر از دانشجویان رشتۀ زبان فرانسه قرار گرفت که درس مکالمه را گذرانده بودند. این دانشجویان در غالب دو گروه کنترل و آزمایش بدون پیش­آزمون مورد مطالعه قرار گرفتند و گروه آزمایش الگوی یادگیری دانشجومحور را تجربه کرد. داده‌های به­دست آمده از این پرسش­نامه‌ها و نمرۀ درس مکالمه به کمک ضریب تی مستقل  تحلیل شد. نتیجۀ به­دست آمده حاکی از این بود که آموزش مهارت‌های مکالمه در پیشرفت عملکرد دانشجویان در درس مکالمه مؤثر واقع شده است.  T-Test}, keywords_fa = {واژه­های کلیدی: آموزش زبان خارجی, کم‌رویی کلاس مکالمه, تمایل به برقراری ارتباط, یادگیری دانشجومحور, عملکرد زبان­آموزان.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-1378-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-1378-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {TaghaviFardoud, Zahr}, title = {Phenomenology of the presence of the subject and the role of sensory types in the perception of the object: The semiotic study of "The story of blue" by Jean-Michel Maulpoix}, abstract ={Jean-Michel Maulpoix, is a poet who achieves spatial proliferation and saturation of novelty with association to "the others" and causes manifestation of anonymous elements. He disassociates from the types which one present in the operational field of presence; keeps distance from his locative self and initiates an esthetic-perceptual activity with the attendance at virtual locations. All these activities act as crucial factors to proliferate signification. The present study seeks to investigate the purports of proliferation and plurality, by phenomenology of attendance then by various esthetic types in the book "Story of Blue", by Maulpoix, in the framework of semiotics. To this end, author probes the modality of acceptance of the others" by means of esthetic types by the poet, the modality of his transmission in extended circumstance; consequently the impact of esthetic types in amplification of purports and the modality of appearance of elements before the poet. The essential purpose of the present study is to distinguish poet’s presence with the world around, and to show interactive relationship of poet’s inner and outer universe by highlighting the modality of generating these purports.  }, Keywords = {Keywords: Phenomenology of presence, Esthetic types, Jean-Michel Maulpoix, Proliferation and plurality.[R1] }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {271-294}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {پدیدارشناسی حضور سوژه و نقش گونه‌های حسی در ادراک ابژه: بررسی نشانه - معناشناختی داستانی از آبیِ ژان - میشل مولپوآ}, abstract_fa ={ژان ـ میشل مولپوآ شاعری است که با پیوند با غیرخودی، به تکثیر فضایی و اشباع­شدگی از بداعت نائل می‌آید و آشکارگی عناصر ناشناس را سبب می‌‌شود. وی، با گونه‌های حاضر در میدان عملیاتی حضور، قطع ارتباط می­کند، از حال مکانی خود فاصله می ‌گیرد و با حضور در مکانی تخیلی، فعالیت حسی ـ ادراکی را پایه‌گذاری می‌‌کند تا بدین سان، به کمک گونه‌‌های حسی به حالت بسط و گستره و تکثیر معنا انتقال ‌یابد. مقالۀ حاضر درصدد بررسی مفاهیم تکثیر و تکثر از مجرای پدیدارشناسی حضور و سپس از مجرای گونه‌‌های حسی مختلف در کتاب داستانی از آبی مولپوآ، بر اساس تئوری نشانه ـ معناشناسی نوین است. بدین منظور، نگارنده چگونگی پذیرش غیرخودی از طریق گونه‌های حسی توسط شاعر، چگونگی انتقال وی به حالت گستره و درنتیجه تأثیر گونه‌های حسی در گستردگی معنا و چگونگی پدیداری عناصر را نزد شاعر مورد بررسی قرار می‌دهد تا به هدف اصلی مقاله که مشخص کردن شیوه‌های حضوری شاعر در ارتباط با جهان پیرامون، همچنین، مسیر عبور شاعر از برونه به درونه و یا بالعکس و چگونگی تولید معنا توسط وی است، نائل آید.    }, keywords_fa = {واژه‌های کلیدی: پدیدارشناسی حضور, گونه‌های حسی, ژان ـ میشل مولپوآ, تکثیر و تکثر.}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-14408-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-14408-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} } @article{ author = {SeyedEbrahimi, Fateme and Nekooei, Mohammad Hossei}, title = {Nominalization in Management Academic Text}, abstract ={The present study investigates the linguistic features of academic writing in management texts. In all branches of science in addition to lexical terms, syntactic structures are the reason of complexity of these kinds of texts. Furthermore the complexity in understanding and comprehending the academic texts is due to complicated syntactic structures and especially grammatical metaphor, so the present study specifically focuses on the investigation of nominalization in these kinds of texts to find out to what extent and how nominalizations are derived from verbs or adjectives and what is the difference between nominalizations derived from verbs versus adjectives, and at last to find out the noun endings or affixes which are used for making nominalizations. The data and different numbers of nominalization types indicate that in academic management Persian texts, deleting the light verb of a phrasal verb and using its lexical verb in the form and meaning of a noun; using infinitives or using predicates without the finite elements; substituting nouns instead of modals; and using past tense form of a verb to indicate a noun are different forms for deriving nominalizations from the verb. Zero derivation and using derivational affixes nominalize adjectives. At the end, it has been observed that nominalizations can be derived from a clause or another noun.    }, Keywords = {Key Terms: Grammatical Metaphor, Nominalization, the Language of Science }, volume = {9}, Number = {4}, pages = {295-316}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {فرایند اسم‌سازی در متون علم مدیریت}, abstract_fa ={پژوهش حاضر به بررسی ویژگی‌های زبان‌شناختی در متون تخصصیِ مدیریت می‌پردازد. از آنجا که علاوه بر وجود واژه‌های و اصطلاحات تخصصی در متون علمی، ویژگی‌های نحوی و ساختاریِ این دسته از متون نیز دلیلی بر پیچیدگی آن‌هاست و نیز از آنجا که یکی از برجسته‌ترین ویژگی‌هایی که متون علمی را از سایر متون جدا می‌سازد، کاربرد فرایندهای اسمی‌شده در آن­هاست؛ لذا، این پژوهش به‌‌طور خاص به بررسی فرایند اسم‌سازی در این دسته متن‌ها می‌پردازد تا مشخص کند که اسمی‌شده‌ها در این متون ا‌ز چه مقوله‌هایی مشتق شده‌اند و نیز بین اسمی‌شده‌های مشتق از اسم یا صفت چه تفاوتی وجود دارد و درنهایت اینکه، این متون علمی برای فرایندهای اسمی از چه وندهایی استفاده می‌کنند‌. پیکرۀ داده‌های این پژوهش را کتاب­های تخصصی دانشگاهیِ مدیریت در گرایش­های مختلف تشکیل می‌دهد که پس از مشخص کردن و دسته‌بندی انواع آن­ها مشخص شد که اسمی‌شده‌ها حاصل فرایندهایی همچون حذف همکرد فعل مرکب و استفاده از صورت واژگانی آن فعل، استفاده از مصدرها؛ جایگزینی افعال وجهی با صورت­های اسمی خود، بهره‌گیری از بن ماضی فعل در معنا و مفهوم اسم و استفاده از فعل‌های مرکبی که همکرد آن­ها در حالت بن مضارع ظاهر می‌شود و پس از آن با گرفتن پسوند-ی ـ به‌صورت اسمی خود تبدیل شده‌اند، هستند. اسمی‌شده‌هایِ مشتق از صفت، از وندهای اشتقاقی، اشتقاق صفر و یا ازمصدرهای قرضی استفاده کرده‌اند. در انتها از دیگر فرایندهای اسمی‌شده در این متون می‌توان به جایگزینی بند با اسم اشاره کرد.    }, keywords_fa = {واژه‌های کلیدی: استعارۀ دستوری, فرایند اسم‌سازی, زبان علم, متون مدیریت}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-18937-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-18937-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2018} }