@article{ author = {Baloo, Farzad and KhabbaziKhenari, Mehdi}, title = {From Naser Khosrous Nam and Namdar to Saussures Signifier and Signified: Signifier and Signified in Nasser Khosrow’s Thought}, abstract ={For a long time philosophers and linguists, have investigated the concepts of signifier and signified. At the beginning of the twentieth century, linguistic studies in general and the concepts of signifier and signified in particular, have developed noticeably. Although in our tradition the question of language has been the focus of attention but the linguistic aspects of this human phenomenon have been ignored. We found Nasser khosrow as one of the few scholars and thinkers who has tried to find the nature of the relationship between signifier and signified through examining it from the linguistic point of view .He selects Nam and Namdar for signifier and signified attributing them the conventional nature .In this article with revision of saussure’s view and notion on signifier and signified, we examined whether Nasser Khosrow’s vision in this area can be held in modern linguistic studies?.    }, Keywords = {Nasser Khosrow,signifier,signified,Nam,Namdar}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {1-31}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {دال و مدلول در اندیشه ناصرخسرو}, abstract_fa ={فیلسوفان و زبان‌شناسان از دیرباز درباب مفاهیم دال و مدلول تأمل کرده‌اند؛ اما با آغاز قرن بیست، مطالعات زبانی به‌طور عام و مفاهیم دال و مدلول به‌طور خاص عمقم و گسترش چشمگیری یافته‌اند. در سنت ما نیز اگرچه اندیشمندان به مسئله زبان توجه کرده‌اند، کمتر کسی از وجهی زبان‌شناختی آن را بررسی است. ناصرخسرو را از معدود اندیشمندانی یافتیم که تلاش کرده است ماهیت دال و مدلول و نسبت میان آن‌ها را ازمنظری زبان‌شناسانه بررسی کند. وی با انتخاب نام و نامدار برای دال و مدلول، آن‌ها را قراردادی می‌داند و به نحوه تکوین حتی خود مدلول یا نامدار نیز توجه می‌کند. در این مقاله، با نقبی گذرا به دیدگاه سوسور درباره ماهیت دال و مدلول، این فرضیه را ارزیابی می‌کنیم که آیا ممکن است دیدگاه ناصر خسرو در این زمینه در چرخه مطالعات زبان‌شناختی امروزی وارد شود یا نه.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: ناصرخسرو,سوسور,دال,مدلول,نام,نامدار}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4319-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4319-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Baharloo, Hadi and Mahmoodian, Sonia sadat}, title = {Comparative Analysis of Syllable and Common Syllable Patterns in Russian and Persian Languages}, abstract ={Although syllable is not a meaningful unit of language, it has major functional roles in language. One of the most important functional roles of syllable is the formation and organization of language’s phonetic system. Any language has its specific syllable construct (patterns), and specific restrictions for the combination and use of sounds in the syllable level. In addition, various languages usually tend to keep their syllable rules; so, syllable patterns usually are not loaned by languages. Therefore, it can be said that part of differences in phonetic systems in various languages are caused by differences in their syllable structure. On the other hand, due to its main function (formation and organization of language’ phonetic system), syllable is directly associated with the learning of language’s phonetic system. The present article deals with comparison of the common syllable patterns in Russian and Persian languages. The results show that the patterns of the Russian syllable are more diverse than that of Persian. Most important differences that are often problematic for Iranian learners are the heavy consonant cluster in the onset of Russian words and syllables, as well as the frequency of multi-syllabic words in Russian language.  }, Keywords = {Key words: syllable,syllable pattern,Russian language,Persian language}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {15-38}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بررسی تطبیقی هجا و ساخت‌های هجایی معمول در زبان‌های روسی و فارسی}, abstract_fa ={هرچند هجا جزو واحدهای معنادار زبان به‌شمار نمی­رود، نقش­های کاربردی عمده­ای در زبان ایفا می‌کند که مهم‌ترین آن‌ها شکل­دهی و سازماندهی نظام آوایی زبان است. هر زبانی ساخت­های (الگوهای) هجایی ویژه و محدودیت­های مختص خود را برای ترکیب و استفاده از آواها در سطح هجا دارد؛ ضمن اینکه زبان­ها معمولاً به حفظ قوانین هجایی خود تمایل دارند. ساخت­های هجایی از معدود اجزای زبانی هستند که معمولاً در فرآیند وام‌گیری بین‌زبانی وارد نمی­شوند؛ بنابراین، می­توان گفت بخشی از تفاوت­های آوایی موجود بین زبان­های مختلف در تفاوت­های هجایی آن‌ها ریشه دارد. این در حالی است که هجا با توجه به کارکرد اصلی خود، یعنی سازماندهی نظام آوایی زبان­ها، به‌طور مستقیم با یادگیری نظام آوایی زبان ارتباط دارد. در این مقاله، ساخت­های هجایی پرکاربرد و معمول در زبان­های روسی و فارسی را مقایسه کردیم. نتایج بررسی نشان می­دهد که زبان روسی در این زمینه از تنوع ساختی بیشتری درمقایسه با زبان فارسی برخوردار است و یکی از مهم‌ترین این تفاوت­ها که معمولاً برای زبان­آموزان ایرانی مشکل ایجاد می­کند، وجود خوشه­های همخوانی سنگین در آغازه کلمات و هجاها و بسامد بالای کلمات چندهجایی در زبان روسی است.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: هجا,ساخت هجایی,زبان روسی,زبان فارسی,خوشه­های همخوانی سنگین}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4812-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4812-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Pakatchi, Ahmad and shairi, Hamidreza and Rahnamaa, Hadi}, title = {Tensive Semiotics of Discourse in Surat Al-Qāriah; A New Approach in Semiotics of the Qurānic Discourse}, abstract ={A "signifying ensemble" can be studied from two perspectives: in one hand from the perspective of "generative", which refers to the process of production and its schematization, and on the other hand  from the perspective of "interpretation", which refers to the structure of this significant ensemble . Semiotics of discourse refers to the both of these perspectives, because the discourse implies the process of utterance producing correlated to its structure. In this paper we have studied the discourse of Surat al-Qariah from this point of view. On method, this study is based on "tensive semiotics" (or tensive model), which is introduced in the post-Greimasian semiotics. First, the tensive model has been described in brief, second, the "tensive schemas of discourse" and "instance of discourse" as homologous analytical tools have been introduced. The tensive schemas represent intensive (emotive) and extensive (cognitive) valencies of the discourse, and the instance of discourse represents the trajectory of the discourse generation by two fundamental discursive actions: engagement and disengagement. In semiotic analysis of the discourse of surat al-Qāriah based upon the tensive model, it is depicted that the tensive schema of surat al-Qāriah is correspond with decadence model. But the the verse 10 is considered as an unexpected event in the discursive trajectory of the Surah: its ascending tensive discourse and the gegement discursive act in returning to the enunciative domain schematize this discursive unexpected event.}, Keywords = {Qurānic discourse,Semiotics of discourse,tensive model,discursive gagement,Surat al-Qariah}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {39-68}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {تحلیل فرآیندهای گفتمانی در سوره‌ «قارعه»، با تکیه‌بر نشانه‌شناسی تنشی}, abstract_fa ={هدف این مقاله پیاده‌سازی نشانه‌شناسی تنشی در تحلیل فرآیندهای گفتمانی سوره‌های قرآن کریم است و از این جهت، نخستین کوشش محسوب می‌شود. یک «کلّ معنادار» از دو منظر قابل مطالعه است: ازمنظر «زایشی» که ناظر به مطالعه«فرآیند»تولیدآن است و ازمنظر «تأویلی» که ناظر به تحلیل «ساختار» شکل‌یافته کل معنادار است. نشانه‌شناسی «گفتمان» یا تعبیر تفصیلی «فرآیند گفتمان» به هردو منظر توجه می‌کند؛ زیرا در ساحت تحلیل گفتمان، فرآیند تولید یا «گفته‌پردازی» هم‌پیوند با فرآورده تولیدشده یا «گفته» است. در مقاله حاضر، از چنین منظری به گفتمان سوره‌های قرآن می‌نگریم و برای نمونه، فرآیندهای گفتمانی در سوره «قارعه» را تحلیل می‌کنیم. در روش تحلیل، روشن است که این رویکرد کل‌گرا به گفتمان، از فروکاست و تقلیل‌گرایی در روش فاصله دارد و مسیری تکثرگرا را برگزیده است. بستر نظری روش تحقیق، الگوی تنشی دلالت، از دستاوردهای نشانه‌شناسی پساگریماسی است. این الگوی نظری در بخش اول روش‌شناسی معرفی شده است. بخش دوم روش‌شناسی به تبیین «ساختارهای تنشی گفتمان» و «میدان عملیات گفتمان»، به‌مثابه ابزارهای تحلیلی متناظر و مکمل، اختصاص دارد. «ساختارهای تنشی» شاکله گفتمان را درقالب تنش و هم‌پیوندی فشاره- گستره (قبض- بسط) تحلیل می‌کنند و «میدان عملیات گفتمان» جریان تولید گفتمان را در تحلیل فرآیند‌های گفتمانی گسست- پیوست بازمی‌نماید. فرآیندهای گفتمانی سوره قارعه در کلیت آن، مطابق ساختار تنشی نزولی و در جهت گسست گفتمانی پیش رفته است؛ اما گفتمان آیه 10 با ساختار تنشی صعودی و پیوست به فضای گفته‌پردازی، همچون رویدادی خلاف انتظار در فرآیند نزولی- گسستی گفتمان سوره است.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: گفتمان قرآنی,نشانه‌شناسی گفتمان,الگوی تنشی,گسست- پیوست گفتمانی,سوره قارعه}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4197-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-4197-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Zolfagari, Has}, title = {Typology of Molded Structures in colloquial Language}, abstract ={Every language and dialect is formed of components and materials such as famous stereotypes and idioms, ironies, proverbs that make the language rich. Molded lingual structures have particular applications and roles in establishing social communications. These compressed dialects are often reproductive carrying deep meanings. Over the years, these cliches and stereotypes components are transferred from person to person and from one generation to other and are recorded in the culture. The same molded dialects form the important part of unwritten lingual reserves that double the need of scientific attention. As the main issue this article intends to deal with the explanation of the theoretical basis and typology as well as to show the variation of these molded cliches in the Persian language. For that reason, the author, first focuses on the previous accomplished studies and then studies the root and origin of these lingual cliches. Thereafter, in order to explain and describe these cliches and their sub-typologies, each of which includes curses, insults, compliments, blessings, pledges, threats, idioms, ironies and proverbs, the paper tries to investigate the lingual structure, themes, their applications, and diversities incolloquial language. The current aims of this paper are to present a model to study typology, structure and contents of colloquial languages. Sociological and cultural analyses have their own places and are liable to further study.  }, Keywords = {Popular Language,Molded Structures,Terms,Idioms,proverbs}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {69-98}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {گونه‌شناسی ساخت‌های قالبی در زبان عامه}, abstract_fa ={هر زبان و گویش از اجزا و مواد قالبی چون زبانزدها و اصطلاحات، کنایه‌ها و ضرب‌المثل‌ها تشکیل می‌شود که باعث غنای آن زبان هستند. گفتارهای قالبی کاربرد خاص و موقعیت‌شناسانه و نقش مؤثری در برقراری ارتباط‌های اجتماعی دارند. این گفتارها اغلب شفاهی هستند، زایایی فراوان دارند و حامل معانی عمیق و فشرده هستند. این اجزای کلیشه‌ای و قالبی درطول سالیان و سینه‌به‌سینه به نسل‌های بعد منتقل یا در فرهنگ‌ها ثبت می‌شوند و برخی به‌آرامی در زبان رسمی و حتی ادبی راه می‌یابند. بخش مهمی از ذخایر زبانی غیرمکتوب در فرهنگ‌ها را همین گفتارهای قالبی‌شده تشکیل می‌دهند که ضرورت توجه علمی به این انواع را دوچندان می‌کند. مسئلۀ اصلی این مقاله تبیین مبانی نظری و گونه‌شناسی و نشان دادن تنوع گستردۀ این کلیشه‌های قلبی زبان فارسی است. برای این منظور، ابتدا به معرفی پیشینه و کارهای انجام‌شده خواهیم پرداخت، سپس ریشه و خاستگاه این کلیشه‌های زبانی را بررسی می‌کنیم وضمن تبیین و تشریح این گفتارهای قالبی و زیرگونه‌های هریک (نفرین‌ها، دشنام‌ها، تعارف‌ها، دعاها، سوگندها، تهدیدها، تکیه‌کلام‌ها، متلک‌ها و کنایات و امثال)، ساخت زبانی، مضامین، کاربرد و تنوع آن در زبان عامه را با مثال‌های کافی تبیین می‌نماییم. این مقاله را به‌عنوان الگویی برای گونه‌شناسی وبررسی‌های ساختاری و محتوایی زبان عامه پیشنهاد می‌کنیم. تحلیل‌های دستوری، جامعه‌شناسانه و فرهنگی جایگاه قابل بررسی دیگری دارند.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: زبان عامه,ساخت‌های قالبی,اصطلاحات,کنایات,ضرب‌المثل‌ها}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12070-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12070-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Salimikouchi, Ebrahim and Sokoutjahromi, Fatemeh}, title = {Semantic Reading of “Private Life of Mr. and Mrs. M.” based on the Theory of "Semantics Semiosphere" in Language and Text Studies}, abstract ={Yuri Lotmn (1993-1922) is the founder of the Moscow-Tartu school. He has a distinguished role in introducing and developing the “Theory of Intercultural Semiotics”. In Lotman’s opinion, cultural semiotics considers each text as a cultural totality. The existing signs in the text could indicate the way in which the significances are produced to achieve a certain specific meanings in a culture. Hence, cultural semiotics can choose many texts that belong to a social and historical ambiance for recognizing the cultural and social infrastructures of that period. In fact, it could be an analytic approach, which envisages the cultural productions of a particular section and the survey of intertextual relations, interactions and dynamic relationships between them.  In this article, we rely on the movie The Private Life of Mr. and Mrs. M. (2011) directed by Ruhollah Hejazi as a cultural product of a particular period. The analysis of this text's themes and its dynamic relationship with other texts shows a considerable part of the cultural phenomenon in this period. Finally, this study aims to reveal common themes and processes in the meaning interdependency between these texts}, Keywords = {cultural semiotics,Yuri Lotmn,semantics semiosphere,private life of Mr. and Mrs. M}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {99-121}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {خوانش نشانه‌شناختی فیلم سینمایی زندگی خصوصی آقا و خانم میم با تکیه بر نظریه «سپهر نشانه‌ای» در مطالعات زبان و متن}, abstract_fa ={یوری لوتمن (1993-1922) که از بنیان‌گذاران مکتب نشانه‌شناسی مسکو- تارتو به‌شمار می‌رود، جایگاه مهمی در معرفی و بسط مبانی و خرده‌نظریه‌های نشانه‌شناسی فرهنگی، همچون نظریه سپهر نشانه‌ای دارد. به عقیده لوتمن، نظریه سپهر نشانه‌ای هر متن را به‌عنوان یک کلیت فرهنگی درنظر می‌گیرد که می‌توان ازطریق بررسی رمزگان نشانه‌ای آن، به شیوه تولید زنجیره معانی خاص در یک فرهنگ معین دست یافت؛ ازاین‌رو، خوانش مبتنی‌بر نظریه سپهر نشانه‌ای با انتخاب متونی که به یک دوره اجتماعی- تاریخی متعلق هستند، امکان بازشناسی ژرف‌ساخت‌های فرهنگی- اجتماعی آن دوره را فراهم ‌می‌کند. این خوانش با درنظر گرفتن تولیدات فرهنگی یک مقطع خاص زمانی و بررسی مناسبات و تعاملات بینامتنی، اشتراک و همسانی فرآیند تولید معنا در یک سلسله متون و بخش قابل توجهی از ژرف‌ساخت‌های اجتماعی- فرهنگی آن دوره را نشان می‌دهد. در این مقاله، با تکیه‌ بر نظریه سپهر نشانه‌ای، ابتدا فیلم زندگی خصوصی آقا و خانم میم (1390) ساخته سید روح‌الله حجازی را به‌عنوان جزئی از یک سپهر نشانه‌ای کلان بررسی و سپس قابلیت‌های نشانه‌ای این فیلم را در رابطه پویا و مطمئن با ژرف‌ساخت‌های اجتماعی- فرهنگی دهه 80 مطالعه می‌کنیم. از سوی دیگر، درصدد پاسخ به این پرسش هستیم که عناصر مشترک سپهر نشانه‌ای متون سینمایی این دهه ازرهگذر چه استعاره‌پردازی‌ها و نمادسازی‌هایی توانسته‌اند بر مختصات اجتماعی- فرهنگی جامعه ایران دهه 80 دلالت کنند.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: نشانه‌شناسی فرهنگی,یوری لوتمن,سپهر نشانه‌ای,زندگی خصوصی آقا و خانم میم}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8881-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8881-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Alinezhad, Batool}, title = {The Role of [Spread Glottis] in the Phonological Behavior of Persian Fricatives}, abstract ={The contrastive  function of [spread glottis] in the description of stops and fricatives has been approved in many languages, such as English, but its role in the phonological behavior of Persian stops, not  fricatives, has been discussed yet. This paper based on Glottal timing theory shows that regarding this laryngeal feature in the description of Persian fricatives has got phonetic plausibility. By taking its contractiveness into account, Persian phonetic possibilities, then, regarding this feature has been dedicated in the framework of derivational approach. The results also show that applying this feature brings more economic and efficient analyses about some superficial unrelated phonological processes such as spirantisization of velar stop, fricativization of aspirated onsets and postfricative voicing based on autosegmental and optimality theoreis. This is why this paper suggests that voiceless fricatives together with voceless stops would form a natural class based on the shared feature, that is [+spread], and their voiced counterparts form a natural class due to shared [-spread] as well.}, Keywords = {fricatives,[spread glottis],uvular stop spirantisization,fricativization of aspirated onset,post fricative voicing}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {123-152}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {نقش مشخصه [گستردگی چاکنای] در رفتار واجی سایشی‌های زبان فارسی}, abstract_fa ={نقش تقابلی مشخصه [گستردگی چاکنای] در توصیف  همخوان‌های انسدادی و سایشی در سایر زبان‌ها مانند زبان انگلیسی تأیید شده است؛ ولی در زبان فارسی، نقش این مشخصه تنها درمورد انسدادی‌ها بررسی شده و درمورد نقش آن در رفتار واجی همخوان‌های سایشی پژوهشی انجام نشده است. در این مقاله، نشان می‌دهیم که در چارچوب نظریه زمان‌بندی چاکنایی، توصیف سایشی‌ها با این مشخصه حنجره‌ای توجیه آوایی می‌یابد، سپس براساس فرض تمایزدهندگی آن در همخوان‌های سایشی، امکانات آوایی زبان فارسی در چارچوب رویکرد اشتقاقی را برمی‌شماریم و درنهایت نشان می‌دهیم که با استفاده از آن می‌توانیم درمورد برخی فرآیندهای به‌ظاهر بی‌ارتباط با هم، مانند سایشی‌شدگی انسدادی ملازی، سایشی‌شدگی آغازه دمیده و واک‌داری پساسایشی، تحلیلی اقتصادی‌تر و کارآمدتر در چارچوب نظریه خودواحد و نظریه‌ بهینگی ارائه دهیم؛ به همین دلیل، پیشنهاد می‌کنیم که انفجاری‌های بی‌واک و سایشی‌های بی‌واک در یک طبقه طبیعی درنظر گرفته شوند که وجه مشترک آن‌ها نه با نبود یک مشخصه، یعنی [-واک]، بلکه با بود مشخصه‌ [+گسترده] تعریف می‌شود؛ این در حالی است که جفت واک‌دار آن‌ها نیز با توجه به مشخصه [-گسترده] در یک طبقه طبیعی جای می‌گیرند.  }, keywords_fa = {واژگان کلیدی: سایشی‌ها,[+گستردگی],سایشی‌شدگی,واک‌داری پساسایشی و سایشی‌شدگی آغازه دمیده}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10995-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10995-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {GhafarSamar, Reza and Shirazizadeh, Mohsen and Kiany, G. Rez}, title = {Backgrounds, Prospects, Applications and Challenges in Studying Lexis in Academic Texts: The Growing Need for Particular Attention to Persian and Persian Speaking Language Learners}, abstract ={The present article takes a critical and analytic look at various dimensions of studying vocabulary in academic texts, hence providing a quite clear prospect of the requirements, methods and challenges of this line of inquiry. The basic focus of the article is however to draw attention to the paucity of corpus-informed research on Persian academic texts as well as the linguistic productions of Persian speakers in other languages. In the first section, a holistic picture as to the significance of learning academic vocabulary is drawn. Then, some academic word and phrase lists and some academic corpora are briefly introduced. In the next section, different aspects which should be taken into consideration (e.g. collocation, lexical bundles, intra and inter-text lexical variation) in such type of research are elaborated and some of precautions to be taken by researchers are discussed. In the final section, some of the challenges and limitations of this type of research are mentioned and a scheme of the ecology of “studying academic vocabulary” is given. The scheme is supposed to act as a synoptic road map for interested researchers who are at the beginning of their academic endeavor.  }, Keywords = {Language for academic purposes,Corpus,vocabulary,collocation}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {153-181}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بسترها، چشم‌اندازها، کاربردها و چالش‌های مطالعه واژگان در متون دانشگاهی: ضرورت توجه بیشتر به زبان فارسی و زبان‌آموزان فارسی‌زبان}, abstract_fa ={در این مقاله، می‌کوشیم با نگاهی انتقادی کمبود توجه به واژه‌پژوهی در متون دانشگاهی را بررسی کنیم و با بررسی ابعاد مختلف این موضوع، چشم‌انداز روشنی از پیش‌زمینه‌ها، مسیرها و موانع موجود در این حیطه را ارائه کنیم. در این راستا، تمرکز این مقاله هم بر کمبود پژوهش درمورد زبان علمی فارسی است و هم بر کم‌توجهی پژوهش‌ها به زبان‌آموزان فارسی‌زبان. ابتدا تصویری کلی از اهمیت یادگیری و تسلط بر ابعاد مختلف واژگان در زبان دانشگاهی را بررسی می‌کنیم و درادامه، برخی از پیکره‌ها و لیست‌های واژگانی پراهمیت را معرفی می‌نماییم که در ادبیات تحقیق وجود دارند. پس از تبیین اهمیت و ضرورت پژوهش در این حوزه، کوشیدیم تصویری چندبعدی از زوایای مختلف پژوهشی ارائه کنیم که باید مطمح نظر پژوهشگران این حوزه باشد و مورد بحث قرار گیرد. در این میان، مباحثی چون همنشینی واژگان، زنجیره‌های واژگانی، نوسانات واژگانی درون‌متنی و بین‌متنی و برخی موضوعات دیگر را بررسی کردیم و درنهایت، برخی از چالش‌ها و موانعی را که پیش روی تحقیق در این حوزه قرار دارند معرفی نمودیم.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: واژگان دانشگاهی,متون دانشگاهی,پیکره,زبان‌آموزان فارسی‌زبان,همنشینی,زنجیره واژگانی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10249-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10249-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Farsian, Mohammad Reza and Rezaei, Nahid and Panahandeh, Samieh}, title = {Correlation between Achievement Motivation, Emotional Intelligence and the Foreign Language Classroom Anxiety in French Students of Ferdowsi University of Mashhad}, abstract ={Anxiety in foreign language class is one of the variables which has main effect in language learning. Therefore researchers in language teaching are always interested in this factor. This study investigates the  relation  between achievement motivation, emotional  intelligence and foreign  language classroom  anxiety, in French  students  of  Ferdowsi  University of Mashhad  and relation of age and gender with these variables. For this purpose, Baron Emotional intelligence questionnaire, Hermans achievement motivation test, foreign language classroom anxiety test and Spielberger's State-Trait Anxiety scale were presented to 87 French students. To analyze research data, T test and Pearson correlation test were used. The results indicate that there is a negative significant correlation between foreign language classroom anxiety and achievement motivation (p= -0/001) in parallel with foreign language classroom anxiety and emotional intelligence (p= -0/007). As a result, it can be claimed that higher emotional intelligence and achievement motivation follow language classroom anxiety decrease.}, Keywords = {Foreign Language Teaching,Achievement motivation,Emotional intelligence,Anxiety,French class}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {183-200}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {رابطه بین انگیزه پیشرفت، هوش هیجانی و اضطراب کلاس زبان خارجی دانشجویان زبان فرانسه دانشگاه فردوسی مشهد}, abstract_fa ={اضطراب در کلاس زبان خارجی یکی از متغیرهایی است که تأثیر بسزایی در یادگیری زبان دارد و به همین دلیل همواره مورد توجه پژوهشگران در حوزه آموزش زبان بوده است. در این پژوهش، رابطه انگیزه پیشرفت، هوش هیجانی و اضطراب در کلاس زبان فرانسه دانشجویان و رابطه این متغیرها با سن و جنس آن‌ها را بررسی می‌کنیم. برای این کار، پرسش‌نامه‌های انگیزه پیشرفت هرمنس، هوش هیجانی بار-آن، اضطراب در کلاس زبان خارجی هورویتز و سنجش اضطراب صفت و حالت اشپیلبرگر را به 87 دانشجوی زبان ارائه کردیم. برای تجزیه و تحلیل داده‌ها، از آزمون t مستقل و ضریب همبستگی پیرسون استفاده نمودیم. یافته‌های پژوهش نشان‌دهنده وجود رابطه معکوس معنی‌دار بین اضطراب در کلاس زبان خارجی با انگیزه پیشرفت (p= -0/001)  و اضطراب در کلاس زبان خارجی و هوش هیجانی (p= - 0/007) است. درپایان، با تحلیل نتایج مطالعه می‌توانیم بگوییم که سطح هوش هیجانی بالاتر با کاهش میزان اضطراب در کلاس زبان و انگیزه پیشرفت بیشتر با کاهش سطح اضطراب کلاس زبان همراه است.    }, keywords_fa = {واژگان کلیدی:آموزش زبان,انگیزه پیشرفت,هوش هیجانی,اضطراب,کلاس زبان فرانسه}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12088-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-12088-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Kord-eZafaranluKambuziya, Aliyeh and Tajabadi, Farzaneh and Assi, Mostaf and Aghagolzadeh, Ferdows}, title = {Morpho-phonemic Analysis of Past Stem in Persian}, abstract ={In this paper, past stem of a number of Persian verbs which seem to be irregular have been investigated in OT theory based on Persian phonotactics. The research questions include: 1) How Persian phonotactics rules are applied to analyze past stems' segment sequences? 2) What phonological processes are applicable to preserve Persian phonotactics patterns after adding past morpheme? To answer these questions, 36 verbs which their final syllables are heavy (cv:cc) are taken into consideration according to syllable structure and phonotactics. In sum, the findings demonstrated that: a) these cases are completely regular and entirely consistent with the Persian phonotactic rules; b)there is a close relation between the nucleus of thec v:cc syllables and their final cluster; c) initial and final consonants play an indispensable role in cv:cc syllable and d)these stems obey sound sonority principle (SSP).}, Keywords = {syllable,morpho phonemics,past morpheme,phonotactic,Sonority,final cluster}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {201-228}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بررسی واژ- واجی ستاک گذشته در زبان فارسی}, abstract_fa ={در این مقاله، کوشیدیم با اتکا به اصول و قواعد واج­آرایی زبان فارسی و در چارچوب نظریه بهینگی، ستاک گذشته برخی از افعال به­ظاهر بی­قاعده زبان فارسی را بررسی کنیم. پرسش­های این تحقیق عبارت­اند از: 1. چگونه می­توانیم از قواعد واج­آرایی حاکم بر زبان فارسی برای تحلیل توالی‌های به­کاررفته در ستاک گذشته استفاده­ کنیم؟ 2. برای حفظ نظام واج­آرایی زبان­ فارسی هنگام افزودن تکواژ گذشته­ساز، چه نوع فرآیندهای واجی عمل می­کنند؟ به‌منظور پاسخگویی به سؤالات بالا، 36 صورت فعلی را که ستاک گذشته آن‌ها ازنظر صوری با صورت­های باقاعده متفاوت است و هجای پایانی آن­ها را یک هجای سنگین ازنوع cv:cc تشکیل می­دهد، ازنظر ساخت­هجایی و واج­آرایی بررسی کردیم. نتایج این پژوهش عبارت‌اند از:  این موارد کاملاً بر اصول و قواعد واج­آرایی زبان فارسی منطبق هستند و کاملاً قاعده­مند عمل می­کنند.  در واج­آرایی ساخت هجای cv:cc در زبان فارسی، یک رابطه همبستگی میان هسته و همخوان­های خوشه پایانی وجود دارد.  همخوان­های آغازه و پایانه نیز در واج­آرایی ساخت هجای cv:cc نقش تعیین­کننده دارند. 4. در تمامی این ستاک­ها، اصل سلسله­مراتب رسایی رعایت شده است.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: هجا,واژ- واجی,تکواژ گذشته­ ساز,واج­آرایی,رسایی,خوشه پایانی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-11634-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-11634-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Kamali, Mohammad-Jav}, title = {Analysis of Errors in the Use of French Prepositions by Iranian Learners}, abstract ={In the process of foreign language learning, errors are common and predictable. Foreign language learners systematically commit errors due to the interference of their first language, their poor grammatical knowledge of the second language, or interference of another foreign language. Iranian French language learners in different levels of learning commit more errors in the application of prepositions than in other areas. Since prepositions play an important role in linking different parts of speech, errors in their use creates serious challenges for learners in the process of learning. In this research the focus of attention is to investigate the most frequent errors of Iranian French language learners in two categories of “inter lingual and intra lingual errors”. Furthermore, for pedagogic purposes, the correct use of French prepositions in each category is explained in simple manner.   Findings show that semantic interference of Persian prepositions, the use calque, and semantic similarities in French propositions are the main reasons of errors committed by Iranian French language learners.     }, Keywords = {French language,prepositions,errors,inter lingual,intra lingual}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {229-249}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {تحلیل خطاهای زبان‌آموزان ایرانی در استفاده از حروف اضافۀ فرانسه}, abstract_fa ={بروز «خطا» در فرآیند یادگیری زبان‌های خارجی، پدیده‌ای عادی و پیش‌بینی‌شدنی است. هر زبان‌آموز درحین آموزش زبان دوم، گاه درنتیجۀ تداخل زبان مادری یا به‌دلیل بی‌اطلاعی از برخی قواعد و یا براثر گرته‌برداری از زبان بیگانۀ دیگر، خطاهایی را بی‌آنکه خود متوجه باشد، به‌صورت نظام‌مند تکرار می‌کند. عدۀ قابل توجهی از زبا‌ن‌آموزان ایرانی در جریان دوره‌های آموزشی زبان فرانسه در سطوح مختلف، در استفاده از حروف اضافه بیش از سایر مقوله‌های زبانی دچار خطا می‌شوند. از آنجا که حروف اضافه نقش مهمی در برقراری رابطه میان دیگر اجزای کلامی ایفا می‌کنند، کاربرد غلط آن‌ها چالش‌هایی را برای زبان‌آموزان فراهم می‌آورد و خواه ناخواه، روند آموزش زبان را برای آن‌ها کند و پیچیده می‌کند. در تحقیق حاضر، کوشیدیم پربسامدترین خطاهای زبان‌آموزان ایرانی را در دو بخش «خطاهای بین‌زبانی» و «خطاهای درون‌زبانی»، بررسی و ریشه‌یابی کنیم و در هر بخش، نحوۀ استفادۀ درست از حروف اضافۀ فرانسه را با رویکرد آموزشی به زبان ساده توضیح دهیم. نتایج این پژوهش نشان می‌دهند که بیشترین موارد خطا در استفاده از حروف اضافه در وهلۀ نخست ناشی از تأثیر منفی زبان مادری یا زبان انگلیسی است؛ زیرا زبان‌آموزان براساس دانشی که از زبان مادری خود یا زبان انگلیسی دارند، گرته‌برداری می‌کنند. همچنین، ممکن است زبان‌آموزان به‌دلیل آشنا نبودن با قواعد دستوری فرانسه، حرف اضافه‌ای را ندانسته به‌جای حرف اضافه‌ای دیگر به کار برند.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: زبان فرانسه,حروف اضافه,خطاها,بین‌زبانی,درون‌زبانی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-11058-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-11058-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {zarei, Isa and Khodadad-Shahri, Nayereh}, title = {Content & Citation Analysis of Language Related Research Journal (No. 1-21) Published during 2010-2014}, abstract ={This article analyzes the sources which have been cited in articles of Language Related Research. The research method is citation analysis, and data analysis was performed by Excel software. The results showed that in this period of time, 213 articles were published. 162 papers were presented as team work and the rest were individual studies .The books with 3112 citations and journal articles with over 1258 citations were more than from other sources. Among the cited sources of the Persian, 79.45 percent of the books were written and 20.54 percent were translation. Also, 97.49 percent (506) of the Persian journals articles were written and 2.50 percent (13 cases) have been translation.The highest cited author and translators were respectively, “Hamid Reza Shaeir” with 44 and “Farzaneh Taheri” with 10 citations. The highest cited book in Persian was “Semiotics of discours analysis” with 13 citations. The highest cited journals in Persian and English were the “Journal of Language Related Research” and “Language”, respectively with 76 and 29 citations.  }, Keywords = {Citing,citation analysis,Journal of Language Related Research}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {237-245}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {تحلیل محتوایی و استنادی مقالات دوماهنامه جستارهای زبانی (شماره 1-21) منتشر‌شده بین سال‌های 1389 تا 1393}, abstract_fa ={هدف این تحقیق، بررسی وضعیت مقالات دوماهنامه جستارهای زبانی است. روش پژوهش، تحلیل استنادی است و برای تجزیه و تحلیل داده‌ها، از آمار توصیفی و نرم­افزار اکسل 2010 استفاده کردیم. بررسی‌ها نشان داد‌ه‌اند که در سال‌های مورد نظر (21 شماره)، درمجموع 213 مقاله منتشر شده است. 162 مقاله به‌صورت گروهی و بقیه به‌شکل فردی ارائه شده‌اند. مجموع کل استنادات 5092 و میانگین استناد برای هر مقاله و هر شماره، به‌ترتیب 90/32 و 47/242 استناد است. کتاب‌ها با 3112 استناد و مقالات نشریات با 1258 استناد، بالاتر از سایر منابع قرار گرفتند. ازبین کتب استناد‌شده، 66/87 درصد به‌صورت فردی و بقیه به‌شکل گروهی هستند. همچنین، دربین مجلات استنادشده، 41/60 درصد به‌شکل فردی و بقیه به‌صورت گروهی ارائه شده‌اند. دربین منابع استنادشدۀ فارسی و عربی، 45/79 درصد از کتب تألیفی و 54/20 درصد ترجمه هستند. درمورد مجلات نیز 49/97 درصد (506 مورد) از مقالات مجلات فارسی و عربی تألیفی و 50/2 درصد (13 مورد) ترجمه هستند. پراستنادترین نویسنده و مترجم، به‌ترتیب «حمیدرضا شعیری» با 44 و «فرزانه طاهری» با 10 استناد هستند. پراستنادترین کتاب فارسی تجزیه و تحلیل نشانه- معناشناختی گفتمان با 13 استناد است. پراستنادترین مجلات فارسی و لاتین، نشریه جستارهای زبانی و Language، به‌ترتیب با 76 و 29 استناد هستند. همچنین نیم‌عمر منابع فارسی 11 سال و نیم‌عمر منابع اطلاعاتی لاتین 17 سال است.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: تحلیل محتوایی و استنادی,دوماهنامه جستارهای زبانی,مقالات گروهی,مقالات فردی,کتاب تألیفی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8988-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8988-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {MohammadiRakati, Danesh and Motaghizadeh, Isa and foruzandeh, elham and Fekri, Masou}, title = {Needs Analysis for Language Skills Curriculum in Arabic Language and Literature (Linguistic Lacks Analysis of the of Students)}, abstract ={Need analysis (NA) is one the important elements of the curriculum that tries to detect lacks, wants, necessities and the gap between the existing curriculum and developed curriculum. NA is a powerful tool that helps clarify and validate true needs. It enables educators and practitioners to shape the curriculum development that bases the content of language courses on the communication needs. This work analyzes the language lacks of the Arabic language and literature students of Iranian universities. The method of study is survey, and the research tool is questionnaire. The study sample is consisted of two groups of students and teachers. The method of data analysis is quantitative. The main question of this study is: “To what extend do students have problems in language skills” and “To what competence does problems belong?” The results showed that the students' language skills are above the average difficulty, and they have linguistic problems arising from the lack of communicative competence.}, Keywords = {Arabic language and literature curriculum,Need analysis,Communicative competence,Language lacks,Basic skills}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {251-274}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {نیازسنجی برنامه درسی مهارت‌های زبانی در مقطع کارشناسی رشته زبان و ادبیات عربی (تحلیل مشکلات زبانی دانشجویان در مهارت‌های زبانی)}, abstract_fa ={نیازسنجی یکی از مؤلفه‌های مهم برنامه درسی است که به‌دنبال کشف نیازها، خواسته­ها، علایق، سلیقه‌ها، مشکلات و ضعف­های زبانی زبان­آموزان و فاصله میان وضعیت موجود و وضعیت مطلوب است. در این جستار، می­کوشیم ازطریق نیازسنجی، مشکلات زبانی دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی را تحلیل کنیم تا نمودی واقعی از وضعیت برنامه درسی فعلی مهارت­های زبانی در این رشته و فاصله آن با وضعیت برنامه درسی مطلوب را ارائه کنیم. روش پژوهش پیمایش و ابزار پژوهش پرسش‌نامه محقق‌ساخته است. جامعه آماری پژوهش شامل دو گروه مدرسان مهارت­های زبانی و دانشجویان ترم ششم مقطع کارشناسی رشته زبان و ادبیات عربی است. روش نمونه‌‌گیری تصادفی خوشه­ای و روش تحلیل داده­ها کمی (توصیفی و تحلیلی) است. در پژوهش حاضر، به‌دنبال پاسخ به این سؤال هستیم که دانشجویان به چه اندازه در هریک­ از مهارت‌های زبانی اصلی، مهارت­های فرعی و استراتژی­های مهارت­ها با مشکل روبه‌رو هستند و مشکلات زبانی دانشجویان بیشتر از ضعف آنان در کدام‌یک از توانش­های زبانی ناشی است. یافته­های پژوهش نشان می­دهد که دانشجویان در مهارت­های شنیدن، سخن گفتن، خواندن و نوشتن بالای حد متوسط با مشکل روبه‌رو هستند و مشکلات زبانی آنان ممکن است از ضعف توانش ارتباطی (توانش دستوری، توانش زبانی- اجتماعی و توانش تحلیل گفتمان) ناشی باشد.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: برنامه درسی زبان و ادبیات عربی,نیازسنجی,مشکلات زبانی,توانش ارتباطی,مهارت‌های اصلی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-839-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-839-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Mazinani, Abolfazl and Sharifi, Shahl}, title = {Pronominal Clitic System in the Course of Persian History and the Causes of its Change}, abstract ={"Syntactic change should not arise, unless it can be shown to be caused"(Longobardi, 2001:278). Historically placed in second position of the clause, Persian Pronominal Clitics behave differently today and appear in three different structural-typological patterns: a) preposition + clitic assigned oblique case; b) nominal + clitic assigned genitive case; and c) immediate adjacency of a transitive verb assigned accusative case. Aiming to discover the causes of Persian's achievement to this trio of patterns, this study was conducted in the framework of Generative Grammar. The diachronic analysis shows that a sequence of some factors has been involved in changing Persian’s historical second position Clitic System: firstly, some morphological changes and the speaker’s attempt to remove the ambiguities have paved the ground for other structural changes to happen. Secondly, after particular morphological feedings, patterns a & b have been established as a result of analogical generalization of pre-existing linguistic structures. Pattern c has gradually come to existence by frequently reanalyzing the position of clitics in the sentence. This pattern can be a part of the grammaticalization process of Persian clitics that has been accelerated by morphological changes and Reanalysis. As a final step, linguistic contact to Arabic was recognized as an accelerating factor in applying this trio of patterns in Persian Standard Language.}, Keywords = {clitic system؛ causes of change,reanalysis,parameter resetting,language contact}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {275-305}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {بررسی نظام واژه‌بستی ضمیری در تاریخ زبان فارسی و علل تحول آن}, abstract_fa ={"تحول نحوی روی نمی¬دهد مگر این¬که بتوان نشان داد علتی داشته¬است"(لانگوباردی:2001، 278). تحول زبانی مرتبط با واژه¬بست¬های ضمیری زبان فارسی که به لحاظ تاریخی در جایگاه دوم جمله ظاهر می¬شده¬اند در سه حوزه رخ داده¬، در نتیجه، این زبان به سه الگوی ساختاری-رده¬شناختی زیر دست¬ یافته¬است: الف) حرف¬اضافه+واژه¬بست در حالت متممی ب) اسمی+واژه¬بست در حالت اضافی و ج) مجاورت فعل متعدی صرفاَ در حالت مفعول مستقیم. این بررسی در چارچوب باورهای مطرح در دستور زایشی چامسکی و با هدف کشف علل تحول نظام واژه¬بستی ضمیری فارسی و در نهایت دستیابی این زبان به سه الگوی فوق صورت می¬گیرد؛ بررسی درزمانی نشان می¬دهد که چند عامل به صورت متوالی، و نه موازی، در تحول این نظام دخالت داشته-اند: اولاَ، برخی از تحولات ساختواژی تاریخی و تلاش گویشوران در جهت رفع ابهام ناشی از این تحولات، زمینه¬ساز اصلی تغییرات ساختاری دیگر شده¬است؛ ثانیاَ، پس از زمینه¬سازی¬های خاص ساختواژی، الگوهای الف و ب به قیاس از الگوهای زبانی از پیش موجود و تعمیم آنها تثبیت شده¬است؛ الگوی ج نیز در نتیجه¬ی بازتحلیل مکرر جایگاه واژه¬بست در جمله پدید آمده¬است؛ این الگو می¬تواند گویای مقطعی از روند دستوری-شدن این عناصر باشد که تحولات ساختواژی و فرایند بازتحلیل در برهه¬ای از تاریخ این زبان به آن سرعت بخشیده¬است. در پایان، تماس با زبان عربی نیز به عنوان عامل تسریع کننده¬ی کاربرد الگوهای سه¬گانه¬ی فوق در زبان معیار شناخته شد.}, keywords_fa = {نظام واژه‌بستی,علل تحول,بازتحلیل,بازگزینی پارامتر,تماس زبانی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10743-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-10743-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} } @article{ author = {Nazari, Samiye and Golfam, Arsal}, title = {Reference Forming in Texts: The Case Study of “Dubliners”, Comparison of English Text and Its Two Persian Translations}, abstract ={The present paper studies the method referential categories and their distribution and their types in two translated texts from Dubliners written by Jamez Joyce within the framework of Holliday’s coherence theory and also analyses the book itself and compares the source text and the target texts. The method for analyzing this data is statistical analysis method. The sample of this study is five stories from the Dubliners series which were selected randomly and 135 sentences were selected from the main text. As these sentences were analyzed in their two translations the total number of analyzed sentences is 405 in three books. Reference in Holliday’s theory is a subcategory of grammatical cohesion. This study tries to explain differences in translation methods of two Persian translations by analyzing reference. Results show that method of using reference in these three texts is different and depending on the author and story different types of reference were used. At the end different methods of reference in translation of two translators were considered reflecting their different point of view about story.}, Keywords = {Cohesion,Reference,Pre-reference,Post-reference}, volume = {6}, Number = {4}, pages = {307-324}, publisher = {Tarbiat Modares University}, title_fa = {شکل‌گیری ارجاع در متون، نمونه مورد بررسی رمان دوبلینی‌ها: مقایسه متن انگلیسی و دو ترجمه فارسی آن}, abstract_fa ={در مقاله حاضر، در چارچوب نظریه انسجام هلیدی، نحوه توزیع مقوله‌های ارجاعی و انواع آن در دو متن ترجمه‌شده از کتاب دوبلینی‌ها اثر جیمز جویس و خود کتاب را بررسی و متن مبدأ و متون مقصد را با یکدیگر مقایسه کردیم. هدف از انجام این پژوهش، شکل­گیری ارجاع در متون رمان دوبلینی­ها و مقایسه متن انگلیسی و دو ترجمه فارسی آن، بررسی علمی و کاربرد انواع ارجاع در متن مقصد، مقایسه انواع ارجاع در متن مبدأ و مقایسه کاربرد ارجاع در دو متن ترجمه از یک متن واحد است؛ به همین منظور، از تحلیل تقابلی برای شناخت ماهیت ترجمه استفاده کردیم. در روش تحلیل تقابلی، دو زبان دربرابر یکدیگر قرار می­گیرند، سطوح مختلف آوایی و واژگانی و نحوی و به­طور کلی ساخت دستوری آن‌ها با یکدیگر مقایسه می­شوند و وجوه اشتراک و افتراق آن‌ها سنجیده می­شود. آنچه در این مطالعه مطمح نظر است، چگونگی عملکرد ارجاع در متون ترجمه، مقایسه آن با متن مبدأ و نیز چگونگی شیوه‌های رخداد ارجاع و تفاوت این شیوه‌ها در متون ترجمه است.  }, keywords_fa = {واژگان کلیدی: انسجام,ارجاع,مرجع,پیش‌مرجع,پس‌مرجع,بیرون‌مرجع,درون‌مرجع,الگوهای ارجاعی}, url = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8765-en.html}, eprint = {http://lrr.modares.ac.ir/article-14-8765-en.pdf}, journal = {Language Related Research}, issn = {2322-3081}, eissn = {2383-0816}, year = {2015} }