کلیدواژه‌ها = ترجمه
تعداد مقالات: 13

برهم‌کنش زبان فارسی و عربی (موردکاوی: مرزبان نامه وراوینی و فاکهه الخلفاء و مفاکهه الظرفاء)

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از 22 تیر 1404

سید مهدی مسبوق؛ سولماز غفاری

نقش تداعی معانی در بازشناسی جنبۀ درونیِ زبان؛ بررسی معناشناختی ترجمه‌های فارسی رمان درِ تنگ اثر آندره ژید

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از 22 تیر 1404

علی عباسی؛ سارا شریفی

بررسی دلایل ایجاد خطاهای زبانآموزان ایرانی در کاربرد افعال پیشوندی روسی: در سطح کارشناسی

دوره 12، شماره 4، مهر و آبان 1400، صفحه 345-372

10.29252/LRR.12.4.11

سیده صفورا قلعه بندی؛ محمدرضا محمدی؛ میریلا احمدی؛ هادی بهارلو

ترجمه و تولید زبانی در دوزبانگی از منظر نئوتنی زبانی

دوره 11، شماره 1، فروردین و اردیبهشت 1399، صفحه 31-51

روح‌اله رضاپور

بررسی سازوکارهای زبانی تشخیص سرقت در ترجمه بر اساس الگوی تارل

دوره 10، شماره 6، بهمن و اسفند 1398، صفحه 261-283

پروانه معماریان؛ فرهاد ساسانی

جایگاه و نحوۀ آموزش واژگان برای فارسی‌آموزان چینی

دوره 9، شماره 2، خرداد و تیر 1397، صفحه 111-137

فاطمه جعفری؛ ابوالقاسم غیاثی زارچ

کاربرد تحلیل گفتمان انتقادی در ترجمه از عربی به فارسی

دوره 7، شماره 4، مهر و آبان 1395، صفحه 81-101

فرشید ترکاشوند

استعاره و فرهنگ: رویکردی شناختی به دو ترجمه رباعیات خیام

دوره 5، شماره 4، آذر و دی 1393، صفحه 197-218

رحمان ویسی حصار؛ منوچهر توانگر