Ru and Āberu ;Two Aspects of Face in the Iranian Culture: An Ethnographic Study in Pragmatics

Authors
1 Associate Professor, Dept. of Linguistics, Tarbiat Modarres University,
2 PhD Candidate, Dept. of Linguistics, Tarbiat Modarres University, Tehran, Iran
3 Professor, Dept. of Linguistics, Tarbiat Modarres University, Tehran, Iran
4 Associate Professor, Dept. of Linguistics, Tarbiat Modarres University, Tehran, Iran
Abstract

About half a century of research on im/politeness has resulted in calls, on the one hand, to separate face and im/politeness research, at least at the beginning, and, on the other hand, to redefine them on the basis of their emic understandings by ordinary people (Eelen, 2001; Bargiela-Chiappini, 2003; Haugh, 2009; 2013b; Arundale, 2006, 2009; Kádár and Haugh, 2013). This paper is an attempt to respond to this call and aims to study the emic concept of face among the Persian speaking people in the Iranian culture. Taking an ethnographic approach, it investigates the uses of the lexeme ru (‘face, front part of head’) in Persian and compares them with the uses of āberu (lit. ‘water-of-face’). The data are collected by observing the uses of ru and its idiomatic expressions and collocations (174 tokens of 32 expressions) in daily conversations and Internet searches and are analyzed within their contexts of use and with regard to the researchers' cultural insider knowledge. Ru expressions are divided into four groups according to their meaning: (i) ru (na)shodan (lit. 'face (not) become'), i.e. to have (no) face to do, or not to do, something, (ii) porruyi (lit. 'full-facedness') and rudāri ('to have face'), i.e., cheekiness, (iii) ru zadan/andākhtan (lit. 'to hit/throw one's face') i.e., to make a request and ru zamin zadan/andākhtan (lit. 'hit/throw someone's face on the ground') i.e., to reject someone's request, and (iv) be ru āvardan (lit. 'to bring to face'), i.e., confront someone. It is demonstrated that, unlike āberu which is a metaphor for the positive social image of an individual or group (Hosseini et al., forthcoming), ru is a metonym for the negatively evaluated image of an individual. However, both āberu and ru are assessed according to an individual’s perceived compliance with the norms of the moral order (Garfinkel, 1967), including one's moral integrity and show of competence, relative to one's sha'n or perceived social status. It is concluded that face in the Iranian culture consists of two opposing sides: āberu is the public and positive image of self (Goffman, 1967) and group(s) a person is associated with and is closely connected to one’s feeling of competence, perceived social status and the preservation of the distinction between the two realms of inside (bāten/andarun) and outside (zāher/birun) (Beeman, 1986); ru constitutes the private and personal self of the person, which is negative and, probably, because of Sufi teachings and thanks to centuries of life under totalitarian regimes, should be suppressed and kept hidden. The results also indicate that some of the commonest uses of ru suggest the abnegation of self, disguised as positive cultural values of shekaste-nafsi (Sharifian, 2005) and forutani (roughly, ‘modesty’) and sharm (‘shame’). The paper also shows that ru and āberu expressions serve to save or threaten face but not in the way predicted by Brown and Levinson (1987): ru and āberu and their idiomatic expressions are not linguistic strategies; rather, they invoke the moral order behind im/politeness evaluations expressed with different linguistic strategies in different contexts.

Keywords


  • انوری، حسن (1381). فرهنگ بزرگ سخن. تهران: سخن.

  • آقاگل‌زاده، فردوس (1395). روش تحقیق در زبان و زبان‌شناسی. تهران: جامعه‌شناسان.

  • آهنگر، عباسعلی و اشرفی، بتول (۱۳۹۳). «بررسی تأثیر موقعیت ارتباطی بر انتخاب راهبردهای ادب در مکالمه‌های دانش‌آموزان دختر دبیرستانی در بیرجند». زبان‌پژوهی. س 6. ش ۱۱. صص 7-41.

  • جهانگیری، نادر (1378). «گونه‌های احترام، سلطه و همبستگی در زبان فارسی». زبان، بازتاب زمان، فرهنگ و اندیشه (مجموعه­مقالات). صص 125-159. تهران: آگه.

  • حسینی، سیدمحمد و مجید  عامریان (۱۳۹۳). «راه‌بردهای بیان مخالفت در بین دانشجویان دختر و پسر». زبان‌پژوهی. س 6. ش ۱۳. صص ۶۵-۸۹.

  • حسینی، سیدمحمد (۱۳۸۸). «ادب و قدرت: نشانگرهای زبانی مخالفت در جلسات دفاع از پایان‌نامه». پژوهش‌های زبانی. س 1. ش ۱. صص ۷۹-۱۰۰.

  • حسینی، سیدمحمد و همکاران (در دست چاپ). «وجهه در فرهنگ ایرانی: بررسی قوم‌نگارانه مفهوم آبرو». زبان­شناسی و گویش­های خراسان.

  • رحمانی، حسین و همکاران (1395). «ادب و بی‌ادبی در رمان­های نوجوانان فارسی‌زبان». جستارهای زبانی، دورۀ 7. ش 33. صص 67-90.

  • صدری افشار، غلامحسین و همکاران (1381).  فرهنگ فارسی معاصر (ویراست چهارم). تهران: معاصر.

  • عبدالهی، منیژه و همکاران (۱۳۹۳). «بررسی فیلم کلاه­قرمزی از منظر ادب‌مندی». مطالعات کودک. س 5. ش ۲. صص ۱۲۹-۱۵۲.

  • غیاثیان، مریم‌سادات و همکاران (1394). «نشانگرهای تعدیل در کنفرانس­های مطبوعاتی سیاسی رئیس‌جمهور دوره دهم». جستارهای زبانی. دورۀ ۶. ش ۳. صص 215-239.

  • قاضی‌مرادی، حسن (1378). پیرامون خودمداری ایرانیان. تهران: اختران.

  • قاضی‌مرادی، حسن (1383). در ستایش شرم: جامعه‌شناسی حس شرم در ایران. تهران: اختران.

  • محمودی بختیاری، بهروز و سمیه سلیمیان (1395). «بررسی بی‌ادبی کلامی در نمایشنامۀ صیادان». جستارهای زبانی. دورۀ ۷. ش ۲۹. صص ۱۲۹-۱۴۹.

  • مقدسی‌نیا، مهدی و سیدعلی اصغر سلطانی (۱۳۹۳). «کاربردشناسی زبان و سازوکارهای ادب‌ورزی در برخی از ادعیۀۀ شیعه». جستارهای زبانی، دورۀ 5. ش ۲۱. صص ۲۰۷-۲۲۸.

  • میلانی، عباس (1378). تجدد و تجددستیزی در ایران. تهران: اختران.

    • Abdollahi, M.; E. Amalsaleh & M.S. Mohagheghzadeh (2014). “Politeness in Kolah Ghermezi”. Journal of Children’s Literature Studies, 5(2).Pp. 129-152. [In Persian].

    • Adelkhah, F. (1999). Being Modern in Iran (Translated by: Jonathan Derrick). London: C. Hurst & Co. Publishers Ltd.

    • Aghagolzade, F. (2016). Research Methods in Language and Linguistics. Tehran: Jame’eshenasan Publications. [In Persian].

    • Ahangar, A. & B. Ashrafi (2014). “The Study of the Communicative Situation Effect on the Selection of Politeness Strategies in Birjandi High School Girls’ Conversations”, Zabanpazhui: Quarterly Journal of Language Studies, 6 (11).Pp. 7-41. [In Persian].

    • Ahmadi, N. & F. Ahmadi (1998). Iranian Islam: The concept of the individual. London: MacMillan Press.

    • Amouzadeh, M. (2001). “Politeness in Persian”. Language Forum. 27. Pp. 131-141.

    • Anvari, H. (2002). Sokhan Great Dictionary of Persian. Tehran: Sokhan Publications. [In Persian].

    • Arundale, R.B. (1999). “An alternative model and ideology of communication for an alternative to politeness theory”. Pragmatics 9 (1). Pp. 119-153.

    • Arundale, R.B. (2006). “Face as relational and interactional: A communication framework for  research on face, facework, and politeness”. Journal of Politeness Research 2 (2). Pp. 193-216.

    • Arundale, R.B. (2009). “Face as emergent in interpersonal communication: An alternative to Goffman”. In: Bargiela-Chiappini, F., Haugh, M. (Eds.), Face, Communication, and Social Interaction. Equinox, London.Pp. 33-54.

    • Arundale, R.B. (2010). "Constituting face in conversation: face, facework, and interactional achievement". Journal of Pragmatics 42 (8). Pp. 2078-2105.

    • Arundale, R.B. (2013). “Face as a research focus in interpersonal pragmatics: Relational and emic perspectives”. Journal of Pragmatics, 58. Pp. 108-120.

    • Asdjodi, M. (2001). “A Comparison between Ta'arof in Persian and Limao in Chinese”. International Journal of the Sociology of Language 148. Pp. 71-92.

    • Babai Shishavan, H. & F. Sharifian (2013). “Refusal strategies in L1 and L2: A study of Persian-speaking learners of English". Multilingua 32(6). Pp. 801–836.

    • Babai Shishavan, H. & F. Sharifian (2016). “The refusal speech act in a cross-cultural perspective: A study of Iranian English-language learners and Anglo-Australian speakers”. Language & Communication 47.Pp. 75-88.

    • Babai Shishavan, H. (2016). “Refusals of invitations and offers in Persian: Genuine or ostensible? ”. Journal of Politeness Research Language Behaviour Culture 12(1).Pp.55-93.

    • Beeman, W.O. (1976(. “Status, style and strategy in Iranian interaction". Anthropological Linguistics 18(7). Pp.305-322.

    • Beeman, W.O. (1986). Language, Status, and Power in Iran. Bloomington: Indiana University Press.

    • Brown, P. & S.C. Levinson (1978). “Universals in language usage: Politeness phenomena”. In Esther Goody (Ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction, 56 –289. Cambridge: Cambridge University Press.

    • Brown, P. & S.C. Levinson (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge, UK.

    • de Kadt, E. (1998). “The concept of face and its applicability to the Zulu language”. Journal of Pragmatics 29(2).Pp. 173–191.

    • Duranti, A. (1988). “Ethnography of Speaking: Toward a Linguistics of the Praxis”. In: F. J. Newmyer (Ed.), Linguistics: The Cambridge Survey, vol. VI. Language: The Socio-cultural Context. Cambridge: Cambridge University Press Pp. 210-228.

    • Eelen, G. (2001). A Critique of Politeness Theories. Manchester: St. Jerome.

    • Garfinkel, H. (1967). Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

    • Ghazi Moradi, H. (1999). On Selfism of Iranians: An Essay on the Social Psychology of the Iranian People. Tehran: akhtaran. [In Persian].

    • Ghazi Moradi, H. (2004). In Praise of Shame: Sociology of Shame in Iran. Tehran: Akhtaran. [In Persian].

    • Ghiasian, M.; A. Ahangar; D. Firahi & T. Zakeri (2015). “Hedging in political press conferences of tenth president of Iran”, Language Related Research, 6 (3).Pp. 215-239. [In Persian].

    • Goffman, E. (1967). Interaction Ritual. Essays on Face-to-face Behavior. New York: Pantheon Books.

    • Gu, Y. (1990). “Politeness phenomena in Modern Chinese”. Journal of Pragmatics 14, pp. 237-257.

    • Haugh, M. & C. Hinze (2003). “A metalinguistic approach to deconstructing the concepts of 'face' and 'politeness' in Chinese, English and Japanese”. Journal of Pragmatics, 35. Pp. 1581-1611.

    • Haugh, M. & F. Bargiela-Chiappini (2010). “Face in interaction”. Journal of Pragmatics, 42(8).Pp. 2073–2077.

    • Haugh, M. (2009). “Face and interaction”. In: Bargiela-Chiappini, F., Haugh, M. (Eds.), Face, Communication and Social Interaction. Equinox, London. Pp. 1–30.

    • Haugh, M. (2013). “Disentangling face, facework and im/politeness”, Sociocultural Pragmatics 1(1). Pp. 46-73.

    • Haugh, M. (2015). (Im)Politeness Implicatures. Germany: Mouton De Gruyter.

    • Hosseini, S.M. & M. Amerian (2014). “Disagreement strategies among male and female university students”, Zabanpazhui: Quarterly Journal of Language Studies, 6 (13). Pp. 65-89. [In Persian].

    • Hosseini, S.M. (2009). “Politeness and power: linguistic markers of disagreement in thesis defense sessions” Journal of Researches in Linguistics, 1(1). Pp. 79-100. [In Persian].

    • Hosseini, S.M.; F. Aghagolzadeh; A. Kord Zafaranlou & A. Golfam. (Forthcoming). “Face in the Iranian Culture: An Ethnographic Study of the Concept of Aberu”, Linguistics and Dialects of Khorasan. [In Persian].

    • Hu, H. Ch. (1944). The Chinese concept of “face”, American Anthropologist, 46, Pp. 45-6.

    • Izadi, A. (2015). “Persian honorifics and im/politeness as social practice”. Journal of Pragmatics 85. Pp. 81-91.

    • Izadi, A. (2016). “Culture-generality and culture-specificity of face: Insights from argumentative talk in Iranian dissertation defenses”. Pragmatics and Society 7 (3).

    • Jahangiri, N. (1999). “Forms of politeness, power and solidarity in Persian” in Language: A Reflection of Time, Culture and Thought (Collection of papers). Pp. 125-159. Tehran: Agah Publishers. [In Persian].

    • Kádár, D. & M. Haugh (2013). Understanding Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.

    • Koutlaki, S. (2002). “Offers and expressions of thanks as face enhancing acts: tae’arof in Persian”. Journal of Pragmatics 34(12). Pp. 1733–1756.

    • Koutlaki, S. (2009). “Two sides of the same coin: how the notion of ‘face’ is encoded in Persian communication”. In: F. Bargiela-Chiappini & M. Haugh (Eds.), Face, Communication and Social Interaction. London: Equinox. Pp. 115–133.

    • Leeds-Hurwitz, W. (2005). “Ethnography”. In: K. Fitch & R. Sanders (Eds.), Handbook of language and social interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Pp. 327-353.

    • Lim, T.S. & J. Bowers (1991). “Face-work: Solidarity, approbation, and tact". Human Communication Research 17.Pp. 415–450.

    • Mahmoodi Bakhtiari, B. & S. Salimiyan (2016). “Linguistic impoliteness patterns in Sayyadan”, Language Related Research, 7(1). Pp. 129-149. [In Persian].

    • Mao, L. (1994). “Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed”. Journal of Pragmatics 21. Pp. 451-486.

    • Matsumoto, Y. (1988). “Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese”. Journal of Pragmatics 12. Pp. 403-426.

    • Milani, A. (1998). Modernity and its Foes in Iran. Tehran: Akhtaran. [In Persian].

    • Mills, S. (2003). Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.

    • Moghaddasi-nia, M. & A.A. Soltani (2014). “Pragmatics and politeness strategies in some shi’a supplications”, Language Related Research, 5 (5).Pp. 207-228. [In Persian].

    • Nwoye, O. (1992). “Linguistic politeness and socio-cultural variations of the notion of face”. Journal of Pragmatics 18(4). Pp. 309–328.

    • O’Driscoll, J. (2007). "Brown & Levinson’s face: How it can—and can’t—help us to understand interaction across cultures". Intercultural Pragmatics 4, pp. 463-492.

    • Rahmani, H.; Y. Modarresi; M. Ghiasian & B. Zandi (2016). “Politeness and impoliteness in Persian-speaking youngsters’ Novels” Language Related Research, 7(5). Pp. 1-22. [In Persian].

    • Sadri Afshar, Gh., N. Hakami and N. Hakami. 2002. Dictionary of Contemporary Persian (4th ed.). Tehran: Farhang Moaser. [In Persian].

    • Sahragard, R. (2003). “A Cultural Script Analysis of a Politeness Feature in Persian”. Paper presented at the 8th Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, Japan.

    • Scollon, R. & S.W. Scollon (2001). Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell.

    • Sharifian, F. & M. Jamarani (2011). “Cultural schemas in intercultural communication: A study of Persian cultural schema of sharmandegi ‘being ashamed’”. Intercultural Pragmatics, 8(2). Pp. 227–51.

    • Sharifian, F. (2005). “The Persian cultural schema of shekasteh-nafsi: A study of complement responses in Persian and Anglo-Australian speakers”. Pragmatics & Cognition,13(2). Pp. 337-361.

    • Sharifian, F. (2007). “L1 cultural conceptualisations in L2 learning: The case of Persian-speaking learners of English”. In F. Sharifian and Gary B. Palmer (Eds.) Applied Cultural Linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication (Pp. 33-52). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    • Sharifian, F. (2008). "Cultural schemas in L1 and L2 compliment responses: A study of Persian-speaking learners of English". Journal of Politeness Research, 4(1), 55-80.

    • Sifianou, M. (2011). “On the concept of face and politeness”. In F. Bargiela-Chiappini & D. Kádár (Eds.), Politeness across Cultures. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Pp. 42–58.

    • Spencer-Oatey, H. (1996). “Reconsidering power and distance”. Journal of Pragmatics 26. Pp. 1-24.

    • Terkourafi, M. (2007). “Toward a universal notion of face for a universal notion of cooperation”. In: Kecskes, I., Horn, L. (Eds.), Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive, and Intercultural Aspects. Mouton de Gruyter, Berlin.Pp. 307-338.

    • Ukosakul, M. (2009). “The significance of ‘face’ and politeness in social interaction as revealed through Thai ‘face’ idioms”. In F. Bargiela-Chiappini & M. Haugh (Eds.), Face, Communication and Social Interaction (Pp. 289-305). London: Equinox.

    • Watts, R. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.