Identity, Individuality and the Body Performance in Jamalzadeh’s Yeki Bud,Yeki Nabud Stories

Authors
1 PhD Candidate in Persian Language and Literature, Kurdistan University Kurdistan, Iran
2 Associate Professor of Persian Literature University of Kurdistan
Abstract


Due to individual regression in ancient world, body and its components were not important identity-making elements in the semiotic system of Persian classic texts. On the other hand with the emergence of socio-cultural factors in the contemporary world, literary subjects reflection based on body and its requirements became common, and body -orientation and body knowledge were the bases of social and textual subjects-objects introduction and calling. In this study the body-oriented reflection of subjects-objects identity of Jamalzadeh’s Yeki Bud,YekiNabud is analyzed in the light of “body as a symbolic-sociological theme” based on Weblen and Bourdieu’s theories. Because Jamalzade is one of the first Iranian story-tellers who has relied on body portrayal and its component to reflect the identity of textual and inside-story subject-objects identity and to reproduce the identity of subject-objects, both directly and indirectly reflected as actions and conditions which emanate from body and contain consumption and taste signs. The conclusion showed that in realistic narration, out of the mentioned subjects, three categories have been reflected:A)The high class who by means of cultural capitals such as: literacy, language, clothing and physical distance as well as different types of apparent and real consumption flaunts its power, and simultaneously they are degraded by satire and grotesque. B)the middle class with deprived and non-ostentatious cultural capital, which can be observed in clothing, language and lack of confidence which is seen in their physical distance from others. C)another class as the removed or silent one, in these reproductions, body-orientation and body-knowledge have been mainly organized in the form of actions and behaviors such as speaking, wearing, arranging body distance and some forms of body language; and this body orientation in the form of taste and consumption or signs of flaunting consumption and some types of cultural capital, not only has portrayed class distinction due to body, but also has reflected the anxiety, anger and struggle latent in them and has impeached them. Unlike the two previous classes, they have been affected by this classification of taste and consumption. Such narration along with cultural-social texture and reflecting the individuality of the subjects based on physical function, decreases the prestige of dominant discourses on the one hand, and reminds the forgotten prestige of the silent voices on the other hand.

Keywords

Subjects


• Abazari, Y. & N. Heydari. (2008). “Sociology of Body and Theoretical Arguments”. Women in Development & Politic. Pp. 127-160. [In Persian].
• Agamben, G. (2011). Untouchables: Notes on Politics. Translated by Omid Mehregan and Saleh Najafi. Tehran: Cheshmeh. [In Persian].
• Althusser, L. (2016). Ideology and Ideological Mechanisms of Government. Translated by Roozbeh Sadr Ara. Tehran: Cheshmeh. [In Persian].
• Armaki, T. & H. Chavashian, (2002), “Body as an Identity Media”. Iranian Journal of Sociology. Vol. 4, No. 4. Pp. 75-57. [In Persian].
• Baudrillard, J. (2010). La Société de Consommation: Ses mythes, Ses stractures. Translated by Pirouz Izadi. Tehran: Sales. [In Persian].
• Bourdieu, P. (2011). Distinction: A social Critique of the Judgement of Taste. Translated by Hasan Chavoshian. Tehran: Sales. [In Persian].
• Burgess, A. (1998). “What is Literature”, Translated by seyyed Mohammad Hosseini Jahan Abadi. Fiction Literature.Vol 48. Pp 10-15. [In Persian].
• Caillois, R. (2010). Man, Play and Games. Translated by Mehdi Davoodi. Tehran: Pajuhesh Farhangi. [In Persian].
• Carrie, K. (2016). Body Sociology: Modern, Postmodern, Post-Structural Theories. Translated by Mohsen Nasseri rad. Tehran: Naqsh o Negar. [In Persian].
• Corrigan, P. (2017). The Sociology of Consumption: An Introduction. Translated by Saeed Sadr al-Ashrafi. Tehran: Golazin. [In Persian].
• Della Valle. P. (1991) . Della Valle Travelogue. Translated by Shoja al-ddin Shafa. Tehran: Elmi Farhangi. [In Persian].
• Fakouhi, N. (2005). “Pierre Bourdieu: knowledge and intellectuals”. Social Sciences Journal of Ferdowsi University of Mashhad. No. 5.[In Persian].
• Farhangi, A. A. (1995). Human Comunications. Vol. 1. Tehran: Rasa. [In Persian].
• Germov, J. & L. Williams, (2015), A Sociology of Food and Nutrition: The Social appetite. Translated by Homa Zanjanizadeh. Tehran: Jameahshenasan. [In Persian].
• Giddens, A. (2013). Modernity and Self Identity: Self and Society in the Late Modern age. Translated by Naser Movaffaqian. Tehran: Ney. [In Persian].
• Giddens, A. (2003). Sociology. Translated by Hassan Chavoshian. Tehran: Ney. [In Persian].
• Grenfell, M. (2014). Pierre Bourdieu: Key concepts. Translated by Mahdi Labibi. Tehran: Afkar. [In Persian].
• Jamalzadeh, M. (2000). Yeki Bud &Yeki Nabud. Tehran: Sokhan. [In Persian].
• Jenkins, R. (2005). Bourdieu. Translated by Leila Jowafshani and Hasan Chavoshian. Tehran: Ney. [In Persian].
• Jenkins, R. (2012). Social Identity. Translated by Touraj Yar Ahmadi. Tehran: Pardis Danesh. [In Persian].
• Lechte, J. (2004). Fifty Key Contemporary Thinkers from Structuralism to Postmodernity. Translated by Mohsen Hakimi, Tehran: Khojasteh. [In Persian].
• Lindolm, Ch. (2015). Culture and Identity: the History, Practice of Psychological Anthropology. Translated by Mohsen Salasi. Tehran: Sales. [In Persian].
• Madanipour, A. (2012). Public and Private of City. Translated by Farshad Nourian. Tehran. [In Persian].
• Merleau- Ponty, M. (2014). The world of perception. Translated by Farzad Jaber-al Ansar. Tehran. Qoqnoos. [In Persian].
• Moayed Hekmat, N. (2016). Cultural Capital :an Introduction to Theoretical Approach and Methodology of Pierre Bordieu . Tehran: Institute for Humanities and Cultural study. [In Persian].
• Namvar Motlagh, B. (2009). “The Title of the Science and Technology of Iran”. (Cognitive Study of the Art Title from the 4th to the 12th Century) from the Collected Articles of the Fourth Symposium on Semiotics of Art, Including Articles of Cinema Consensus. By the efforts of Manijeh Kangarani. Tehran: Academy of Art. SS112-75. [In Persian].
• Ritzer, J. (1995). Contemporary Sociological Theory. Translated by Mohsen Salasi. Tehran: Elmi. [In Persian].
• Sharbatian, M. H. (2009). “Cultural and social approaches in the area of Human Body. Journal of Cultural and Social Studies of Khorasan. No. 13 and 14. Pp. 151-131. [In Persian].
• Hall, Edward. T. (1997).The Hidden Dimension. Translated by Manouchehr Tabibiyan. Tehran: Tehran University Press. [In Persian].
• Thomson, Philip J. (2005).The Grotesque. Translated by Gholamreza Emami. Shiraz: Navid. [In Persian].
• Veblen, Th. (1970). The theory of the leisure class. Translated by Farhang Ershad. Tehran: Ney. [In Persian].
• Yaghoobi Janbeh Saraei, P. & T. Fashi, (2011). “Grotesque in the works of Jamalzadeh”, Quarterly Journal of Stylistics of Persian Discipline and Prose. 4th year. Pp: 254-245. [In Persian].
• Zokaei,M. & M. Amanpour, (2013), An Introduction to Cultural History of the Body in Iran. Tehran: Tisa. [In Persian].