• تاج آبادی فرزانه و دیگران، ساخت های تعجبی در زبان فارسی، جستارهای زبانی، دوره 4، شماره 3 ( پیاپی 15)، تهران، 1392. صص 1-21.
• راسخ مهند محمد، گزاره های غیر فعلی در زبان فارسی، پژوهش های زبان شناسی تطبیقی، دوره 2، شماره 3، همدان، 1391. صص 19-32.
• ﺯﻭﺭﻭﺭﺯ ﻣﻬﺪﯾﺲ و دیگران، ﺍﺳﺘﻌﺎﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﺷﺎﺩﯼ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﯽ: ﯾﮏ ﺗﺤﻠﯿﻞ ﭘﯿﮑﺮﻩ ﻣﺪﺍﺭ، ﺯﺑﺎﻧﺸﻨﺎﺳﯽ ﻭ ﮔﻮﯾﺶ ﻫﺎﯼ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ،شماره 9،مشهد، 1392.صص 49-72.
• طباطبایی علاءالدین، فعل مرکب در زبان فارسی، نامه فرهنگستان، دوره 7، شماره 2 (پیاپی 26)، تهران، 1384. صص 26-34.
• فرشیدورد خسرو، فعل و گروه فعلی و تحول آن در زبان فارسی ترجمه و نگارش، تهران، انتشارات سروش، 1383.
• مهرآوران محمود، بررسی «عبارت فعلی» در دستور زبان فارسی، مجله فنون ادبی، شماره1، اصفهان، 1388.
• Антонова И.А. Материалы к парадигме предложений со значением эмоционального состояния /отношения // Язык, сознание, коммуникация.- М.: Диалог-МГУ, 1999. Вып. 7. - С. 57-70.
• Васканян Г.А. Русско-персидский словарь. – М.: АСТ: Восток Запад, 2012.-867с.
• Герасименко Н.А. Бисубстантивные предложения в русском языке: структура, семантика, функционирование.- М.: Изд-во МГОУ, 2012.- 292с.
• Го Шуфэнь Глагольная модель обозначающая состояние субъекта // Язык, сознание, коммуникация.- М.: «Филология».- 1997.-вып. 2. -С. 54-69.
• Го Шуфэнь Причастная модель, обозначающая состояние субъекта // Язык, сознание, коммуникация. – М.: МАКС Пресс.- 2001.- вып. 18. –С. 27-42.
• Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука,1982. – 368 c.
• Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1983. – 223 с.
• Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный синтаксис простого и сложного предложения. – М.: Гуманит, 2004.- 464с.
• Маслечкина С.В. Выражение эмоций в языке и речи // Вестник Брянского госуниверситета.- 2015.-№ 3- С. 231-236.
• Санжеева Н. Р. Функционирование глаголов эмоционального состояния в повествовательном тексте // Вестник Челябинского государственного университета.- 2013.- № 29 -С. 130–132.
• Чагина О.В Как сказать иначе? синтаксическая синонимия в обучения иностранцев русскому языку. – М.: книжный дом (ЛИБРОКОМ), 2010.-192с.
• Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их стилистика // Синтаксис и стилистика. Сб. – М.: Рус.Яз, 1976, с.161- 181.
• Цейтлин С.Н. Способы выражения психического состояния субъекта в русском язык // Русский язык за рубежом. - М.- 1980. № 2. - С.84-87.
آثار ادبی استفاده شده
• آنتون چخوف، باغ آلبالو، مترجم یحیی پور و کریمی مطهر، جهاددانشگاهی تهران، تهران، 1389.
• آنتون چخوف، داستان ملال انگیز، مترجم گلکار، نشر ماهی، تهران، 1392.
• الکساندر گرتسن، مقصر کیست، مترجم گلکار، نشر هرمس،تهران، 1390.
• الکساندرسولژنیستین، خانه ماتریونا، مترجم ناطقی، تهران، نشر ماهی، 1392.
• ایوان تورگنف ، آشیانه اشراف، مترجم گلکار، نشر ماهی،تهران، 1393.
• ایوان تورگنف، پدران و پسران، مترجم آهی، نشر ناهیر،تهران،1388.
• فئودور داستایفسکی، شب های روشن، مترجم حبیبی، نشر ماهی، تهران، 1395.
• فئودور داستایفسکی، همزاد، مترجم حبیبی، نشر ماهی، تهران، 1391.
• لف تالستوی، آنا کارنینا، مترجم حبیبی، نشرنیلوفر، تهران، 1378.
• لف تالستوی، مرگ ایوان ایلیچ، مترجم آتش برآب، نشر هرمس، تهران، 1391.
• نیکلای لسکوف، زائر افسون شده، مترجم آتش برآب، نشر ماهی، تهران،1392.
• Герцена А. И. Кто виноват?. –М.: Отечественные записки , 1846.
• Достоевский Ф. М. Двойник. –М.: Наука, 1845—1846.
• Достоевский Ф.М. Белые ночи. –М.: Наука, 1848.
• Лесков Н. С. Очарованный странник. ‒М.: Художественная литература, 1872—1873.
• Солженицын А. И. Матрёнин двор. –М.: Новый мир , 1963.
• Толстой Л. Н. Смерть Ивана Ильича. ‒М.: художественная литература, 1886.
• Толстой Л.Н. Анна Каренина. –М.: Наука, 1873—1877.
• Тургенев И.С. Дворянское гнездо. –М: Наука, 1858.
• Тургенев И.С. Отцы и дети. –М.: Художественная литература, 1860—1861.
• Чехов А.П. Вишневый сад. –М.: Наука, 1903.
• Чехов А.П. Скучная история. –М.: Наука, 1889.