An Investigation of the Radial Network of the Prefix "/pas-/" in Persian Language Based on the Cognitive Approach

Document Type : مقالات علمی پژوهشی

Authors
1 Ph.D Student, Department of English Language and Linguistics, Kermanshah Branch, Islamic Azad University, Kermanshah, Iran
2 Associate Professor, Department of English and Linguistics, Faculty of Language and Literature, University of Kurdistan, Sanandaj, Kurdistan, Iran
3 Assistant Professor, Department of English Language and Linguistics, Kermanshah Branch, Islamic Azad University, Kermanshah, Iran
Abstract
In cognitive semantics, a polysemous word constitutes a semantic concept, and the various meanings of that word assign themselves to radial network members of that concept. Accordingly, this study investigates the polysemy of the prefix "/pas-/" based on a cognitive semantic approach. The nature of this qualitative research is descriptive-analytical, and data have been extracted from Persian-language resources, namely Dehkhoda Dictionary (1994), Moein Dictionary (2003), and Amid Dictionary (2010), using a library research method. In this study, the two criteria of Tylor and Evans (2003), namely the prototypical fixed meaning or historically evidenced meaning and salience and prominence in the semantic network, have been employed to determine the primary or prototype meaning of Persian language prefixes. The authors aim to demonstrate that the prefix "/pas-/" is a polysemous prefix with a spectrum of lexical functions. This prefix, given its usage in Persian, has different semantic clusters such as "after, before, in front, back, and behind," which have expanded from a prototype or primary meaning. The findings indicated that the prefix "/pas-/" attaches to diverse textual foundations and generates newly derived words such as "pas-farda (the day after tomorrow), pas-pariirooz (the day before yesterday), pas-andaz (savings), pas-larze (aftershock)," and the like. It is observed that the prefix "/pas-/" possesses an extensive radial network due to the combination of this prefix with various verbs.

Keywords

Subjects


Refernces
Afrashi, A., & Koushki, F. (2018). “Semantic Analysis of /pish-/ prefix in Persian Language: Cognitive Linguistics Approach”. ZABANPAZHUHI (Journal of Language Research), 9(25), 137-166. [In Persian]
Amid, H. (2010). Amid's Persian Dictionary. 2 volumes, Tehran: Rah Roshd Publication. [In Persian]
Antunano, I. (1999). Polysemy and Metaphor in Perception Verbs: A Cross-Linguistic Study, PhD Thesis, University of Edinburgh.
Bauer, L. (2004). The Borderline between Derivation and Compounding in Morphology and Its Demarcation. selected papers from the 11th morphology meeting, edited by Volfgang U. Dressler et al. John Benjamins Publishing Co.
Bix, R. (2010). An Introduction to the Comparative Linguistics of Indo-European Languages. Translated by Esfandiar Taheri. Tehran. Research Institute of Humanities and Cultural Studies. [In Persian]
Brugmann, C. (1981). The story of "over". MA thesis, University of California, Berkeley.
Brugmann, C., and Lakoff, G. (1988). Cognitive topology and lexical networks. In S. Small, G. Cottrell and M. Tannenhaus (eds), Lexical Ambiguity Resolution. San Mateo, CA: Morgan Kaufman, pp. 477–507.
Croft, W and Cruise, A. (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge University Press.
Dehkhoda, A. A. (1994). Dehkhoda dictionary. 15 volumes. Tehran: Rozeneh Publications.
Evans, V and Green, M. (2006). Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburg: Edinburg University Press.
Faragerdi, R. (2010). Farsi language prefixes. M.A. thesis. Allameh Tabatabai University. [In Persian]
Fauconnier, G. and Turner, M. (2003). Polysemy and Conceptual Blending, in Brigitte Nerlich, Zazie Todd, Vimala Herman & David D. Clark (eds.), Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fauconnier, G., and Turner, M. (2002). The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. NewYork: Basic Books.
Geeraerts, D., and Coykens, H. (2007). Cognitive linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Haghshenas, A. M. (2009). Persian Grammar. Tehran: Publication of Madrass.
Johnson, M. (1990). The body in the mind: the bodily basis of meaning, imagination and reason. Chicago, Chicago University Press.
Kotowski, S. (2021). The semantics of English out-prefixation: a corpus-based investigation. English Language & Linguistics, 25(1), 61-89.
Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago, Chicago University Press.
Langacker, R. (2008). Cognitive Grammar: a Basic Introduction. Oxford, Oxford University Press.
Mo’in, M. (2003). Mo’in Dictionary. Tehran: Adna. [In Persian]
Moynihan. C. (2015). A Cognitive Grammar Analysis of the Semantics of the Russian Verbal Prefix /na-/. Thesis. The University of New Mexico.
Nesset, T. (2020). What's in a Russian Aspectual Prefix? A Cognitive Linguistics Approach to Prefix Meanings. Journal of Slavic Linguistics. 2, pp. 141-162.
Pourmohamed, M; Shamsa, R., and Turabi, L. (2019). “Semantic Network of Verb Prefix "Forou" in terms of a Cognitive Semantics Approach”. Advances in Cognitive science. 21(2), 61-73. [In Persian]
Shaghaghi, V. (2013). An Introduction to Morphology. fourth edition. Tehran: SAMT Publication. [In Persian]
Tabatabai, A. (2016). Prefixes of the New Persian language (1). Nameh-e-Farhangestan14(2), 127-137. [In Persian]
Tchizmarova, I. K. (2012). A Cognitive Linguistics Analysis of the Bulgarian Verbal Prefixes. Glossos, 7, pp. 219-260.
Tolskaya, I. (2018). Polysemy of Verbal Prefixes in Russian. Journal of Slavic Linguistics. 26(1),101-142.
Tylor, A, and V. Evans. (2003). The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition. Cambridge University Press.
Vanhove, M. (2008). Towards a Typology of Semantic Associations. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brala-Vukanovic, M., & Memisevic, A. (2014). The Croatian prefix od-. A cognitive semantic analysis of Source. Russian linguistics, 38, 89-119.

Articles in Press, Accepted Manuscript
Available Online from 13 July 2025