دوره 11، شماره 1 - ( 1399 )                   جلد 11 شماره 1 صفحات 51-31 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

REZAPOUR R. Production and Translation in Bilingualism through the Lens of Linguistic Neoteny Theory. LRR 2020; 11 (1) :31-51
URL: http://lrr.modares.ac.ir/article-14-27540-fa.html
رضاپور روح‌اله. ترجمه و تولید زبانی در دوزبانگی از منظر نئوتنی زبانی. جستارهای زبانی. 1399; 11 (1) :31-51

URL: http://lrr.modares.ac.ir/article-14-27540-fa.html


استادیار پژوهشکدۀ مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران. ، r.rezapour@atu.ac.ir
چکیده:   (4653 مشاهده)
زبان تعریف­شده در دوزبانگی، مالکیت خود را در سوبژکتیویتۀ کاربرِ دو­زبانه از قبل به تثبیت رسانده است؛ ولی زبانِ در حال تعریف، خارج از سوبژکتیویته است. از بدو تماس زبانِ در حال تعریف در غشای ذهنی، تأثیر­پذیری از زبانِ تعریف­شده، اجتناب­ناپذیر می‌شود. در شروع دوزبانگی، زبانِ در حال تعریف کاملاً متأثر از زبانِ تعریف­شده است. لذا، تداخل­های زبانی که ایجاد می­شود، به استفاده و یا تأثیرپذیری از مدلول­های موجود در زبانِ تعریف­شده منجر می‌شود. در این مقاله خواهیم دید که این روند چگونه سبب افزایش ترجمه از زبان تعریف­شده و پایین نگه داشته شدن میزان تولید زبانی در زبانِ در حال تعریف می‌شود. بدین منظور، باید دید که کاربر در کدام قسمت از تبدیل زبانِ در حال تعریف به زبانِ تعریف­شده، از نمایش معنایی مشترک و در کدام قسمت از نمایش معنایی مستقل خود بهره می‌برد و این موضوع سنجش میزان تولید و یا ترجمه در زبانِ در حال تعریف و رابطۀ مستقیم آن با میزان ورود در سوبژکتیویته را برای ما آشکار می‌سازد.
 

 
متن کامل [PDF 363 kb]   (1530 دریافت)    
نوع مقاله: مقالات علمی پژوهشی | موضوع مقاله: زبان شناسی
انتشار: 1399/1/10

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.