دوره 11، شماره 3 - ( 1399 )                   جلد 11 شماره 3 صفحات 119-95 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


1- دکتری مطالعات ترجمه، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران
2- دانشیار مطالعات ترجمه، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران ، khoshsaligheh@um.ac.ir
3- استاد آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران
چکیده:   (2024 مشاهده)
این مقاله به بررسی کلاس آموزش ترجمۀ دیداری ـ ‌شنیداری و تأثیر دوره آموزش زیرنویس فیلم، سریال و برنامۀ مستند بر دیدگاه دانشجویان به مهارت‌های کار تیمی می‌پردازد. با توجه به زمان‌بندی محدود پروژه‌های زیرنویس و همچنین، ویژگی‌های زبانی و فنی مختلف مورد نیاز برای انجام آن‌ها، نقش کار تیمی در این تخصص در نهادهای رسمی و حتی گروه‌های غیررسمی فعالِ ساخت زیرنویس بسیار برجسته است. با هدف بررسی وضعیت موجود و ارتباط آموزش زیرنویس با ارتقای دیدگاه دانشجویان نسبت به مهارت­های کار تیمی در فضای آموزشی دانشگاهی ایران، 167 دانشجوی زن و مرد مترجمی زبان انگلیسی انتخاب شدند و در یک دوره زمانی پنج‌ماهه در 6 کلاس آموزش زیرنویس مهارت‌های ترجمه و ساخت زیرنویس به‌صورت گروهی شرکت کردند. بر اساس روش پژوهش شبه‌تجربی و با  استفاده از پیش‌آزمون و پس‌آزمون این تحقیق، دیدگاه این دانشجویان در زمینه مهارت‌های کار­گروهی در پیش از شروع دوره و پس از انجام سه پروژه  ترجمۀ برگرفته از بازار کار و ساخت زیرنویس برای سه برنامه مستند بررسی و تحلیل شد. روایی و پایایی آزمون سنجش دیدگاه دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی در­مورد مهارت­های کار تیمی طراحی‌شده از سوی محققان، نشان داد این آزمون دارای اعتبار مناسبی است، و می‌تواند در سایر پژوهش‌های مشابه  استفاده شود.
 
 
متن کامل [PDF 463 kb]   (575 دریافت)    
نوع مقاله: مقالات علمی پژوهشی | موضوع مقاله: زبان انگلیسی
انتشار: 1399/5/10

بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.