جستارهای زبانی، جلد ۵، شماره ۴، صفحات ۱۹۷-۲۱۸

عنوان فارسی استعاره و فرهنگ: رویکردی شناختی به دو ترجمه رباعیات خیام
چکیده فارسی مقاله پدیده استعاره و ویژگی های فرهنگی آن یکی از مشکلات اساسی فراروی نظریات ترجمه است. ترجمه‌پذیری استعاره همیشه نسبتی معکوس با فرهنگ داشته است. هدف این پژوهش بررسی رابطه استعاره و الگوهای فرهنگی در فرایند ترجمه استعاره است. در این راستا سه رباعی خیام را انتخاب کردیم و ترجمه­های انگلیسی و کردی آن‌ها را بررسی کردیم. نتایج پژوهش نشان می­دهد که مترجمان بیشتر در ترجمه استعاره­های وابسته به الگوهای فرهنگی مشترک موفق بوده‌اند و استعاره­های وابسته به الگوهای غیر‌ مشترک در متون مقصد بازآفرینی نشده­اند؛ به همین دلیل می­توانیم شرایط انطباق یکسان و متفاوت در مدل ترجمه مندلبلیت را به‌ترتیب مرتبط با الگوهای مشترک و غیر مشترک فرهنگی بدانیم.  
کلیدواژه‌های فارسی مقاله واژگان کلیدی، استعاره،ترجمه،فرهنگ،خیام،انگلیسی،کردی

عنوان انگلیسی Metaphor and Culture: A Cognitive Approach to the Two Translations of Khayyam’s Quatrans
چکیده انگلیسی مقاله Metaphor and its cultural specific attributes in translation is one of the main challenges in translatology. Translatability of metaphor is reduced due to its cultural impediments. This paper aims to investigate the relationship of metaphor to cultural models in translation. Three quatrains by Khayyam and their English and Kurdish translations were investigated. The results showed that the translators have succeeded in achieving equivalency when the metaphors are based on common cultural models, while the metaphors of uncommon cultural models are not properly transmitted. So the same mapping condition of Mandelblit's theory is due to common cultural models, and different mapping condition is due to uncommon cultural models.  
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Metaphor, Translation, Culture, Khayyam, English,Kurdish

نویسندگان مقاله رحمان ویسی حصار | rahman veisi hesar
ph.d. student of linguistics, university of isfahan, isfahan, iran
دانشجوی دکتری زبان شناسی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه اصفهان (Isfahan university)

منوچهر توانگر | manoochehr tavangar
associate professor of linguistics, university of isfahan, isfahan, iran
دانشیار زبان شناسی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه اصفهان (Isfahan university)


نشانی اینترنتی http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-14-1000-8440&slc_lang=fa&sid=14
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات