جستارهای زبانی، جلد ۵، شماره ۳، صفحات ۲۷-۵۴

عنوان فارسی دوگان‌سازی در زبان ترکی
چکیده فارسی مقاله دوگان­سازی پدیده­ای زبانی است که برخی از انواع آن در همه زبان‌ها دیده می­شوند و برخی دیگر تنها در برخی زبان‌ها. در پژوهش حاضر به بررسی پدیده دوگان­سازی در زبان ترکی، به‌ویژه گونه­ای از دوگان‌سازی ناقص، می‌پردازیم. با توجه به داده­ها و در ارتباط با پرسش نخست پژوهش، می­توانیم بگوییم که دوگان­سازی کامل در زبان ترکی و آن دوگان­سازی که در دستور سنتی زبان فارسی بدان اتباع گفته می­شود، عملکرد و سازوکاری مشابه دارند. پرسش دوم پژوهش به گونه­ای از دوگان­سازی ناقص در زبان ترکی مربوط است. در این نوع دوگان­سازی برخی از عناصر آغازی واژه از آن جدا می‌شوند و پس از گرفتن واج مشخصی، دوباره به پایه افزوده می­شوند و باعث گونه­ای تغییر معنایی در پایه می­شوند که بیشتر بر معنای پایه یا تشدید آن تأکید می‌شود. در این مقاله، برای پاسخ­گویی به پرسش دوم پژوهش، با توجه به واجی که بین بخش دوگان­سازی‌شده و پایه قرار می­گیرد، فرمول­هایی برای تبیین فرایند دوگان‌ساز ناقص، مورد نظر قرار دادیم و با توجه به مجموع این فرمول­ها، فرمول کلی­تری ارائه کردیم. داده­ها نشان می­دهند که افزون بر محیط آوایی و واجی، برای تبیین قطعی دلیل قرار گرفتن واجی خاص میان بخش دوگان­سازی‌شده و پایه، باید به عوامل زبانی دیگری، چون سطح زبرزنجیری زبان، توجه کرد.  
کلیدواژه‌های فارسی مقاله واژگان کلیدی، زبان ترکی،دوگان­سازی کامل،دوگان­سازی ناقص،بخش دوگان­سازی‌شده،بخش پایه

عنوان انگلیسی Reduplication in Turkish Language
چکیده انگلیسی مقاله Reduplication is a lingual phenomenon some of which are seen in all languages, but some are specific to some languages alone. The current article deals with the reduplication in the Turkish language, especially a kind of partial reduplication. Taking into account the existing data and in relation to the first question of the research, we can say that the complete reduplication in the Turkish language and the reduplication that is termed as 'ETBA' in the traditional Persian grammar have a similar application and mechanism. The second research question, in a way, is related to a type of partial reduplication in the Turkish language. In this type, some of the initial elements of the words are separated and after getting specific phoneme rejoin the base word hence; lead to change in the meaning with most of them emphasizing on the base or its intensification. In order to respond to the second research question, with due attention to the phoneme that comes in between the reduplicated part and the base word, the current article takes into account a number of formulas to explain the partial reduplication mechanism in the Turkish language and finally presents an ultimate formula. The research data indicates that considering phonetic and phonemic environment it is not enough to provide an explanatory analysis of this kind of reduplication in Turkish; and it seems a further analysis of why a specific phoneme appears between the reduplicated part and the base word is needed taking into account other linguistic factors such as supra-segmental.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Turkish Language,Complete reduplication,Partial reduplication,Reduplicated part,Base word

نویسندگان مقاله رضا امینی | reza amini
ph.d., department of linguistics, tarbiat modares university, tehran, iran department of english language amp; literature, razi university, kermanshah, iran
دانش آموخته دکتری زبان شناسی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه رازی کرمانشاه، کرمانشاه، ایران
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)


نشانی اینترنتی http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-14-1000-8537&slc_lang=fa&sid=14
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات