|
جستارهای زبانی، جلد ۳، شماره ۲، صفحات ۱-۱۰
|
|
|
عنوان فارسی |
بررسی مشکلات زبانآموزان ایرانی در نحوه بیان علت به زبان روسی |
|
چکیده فارسی مقاله |
سبب یا علت انجام کاری در زبان روسی در بسیاری از موارد با آنچه که در زبان فارسی وجود دارد فرق میکند ، این تفاوتها وقتی رونمایی میشوند که علت به کمک حروف اضافه بیان شود. حروف اضافه در زبان روسی علاوه بر ویژگی مکانی و هدفی، دارای ویژگی سببی هستند که هنگام گفتگو به زبان روسی و ترجمه از فارسی به روسی از اهمیت خاصی برخوردارند و زبانآموزان ایرانی در طول دوره فراگیری زبان به طور سطحی با آنها آشنا میشوند و آنطور که باید و شاید به آنها آموزش داده نمیشوند، در زبان روسی یک حرف اضافه معین برای بیان علت خاصی بکار میرود به گونهای که حرف اضافه دیگر نمیتواند جایگزین آن شود بار معنایی اسامی و افعالی که حروف اضافه سببی با آنها به کار میروند و همچنین نتیجهای که علت باعث بوجود آمدن آن شده است، در تعیین حرف اضافه سببی مربوطه نقش اساسی دارند. از این رو زبانآموزان ایرانی همواره در بیان علت دچار مشکل میشوند. این مقاله به بررسی مشکلات زبانآموزان ایرانی و اثبات این گزاره میپردازد. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
حرف اضافه،زبان روسی،واژگان کلیدی، بیان علت،جملات،مترادف،افعال،مشکلات |
|
عنوان انگلیسی |
A Study of Iranian Language Learners' Problems in Expressing Reason in Russian |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
The reason or cause of doing something, in most cases, differs in Persian and Russian Language. These differences will be revealed when the reason is explained using prepositions. In Russian, the prepositions, in addition to position and purpose, have causal features that are very important when talking in Russian and translating from Persian into Russian. Further Iranian language learners become superficially familiar with them when learning the language but they (language learners) are not taught enough as they ought to be. In Russian language, a definitive preposition is used for expressing a special reason in a way that the other preposition can not be replaced with it. The meaning of nouns and verbs, which are used with causal prepositions and also the reason of creating that, are really important in finding the causal preposition and that's why Iranian language learners have trouble in expressing the reason. This article examines Iranian language learners' problems and tries to prove it based on evidence. |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
Expression of cause,preposition,sentences,Synonymous,Verbs,Russian language,Problems |
|
نویسندگان مقاله |
حسین غلامی | hosein gholamy associate professor, faculty of foreign languages and literatures, university of tehran دانشیار زبان روسی، دانشگاه تهران، دانشکده زبان های خارجی، گروه زبان و ادبیات روسی سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تهران (Tehran university)
محمد جواد آهسته | mohammad javad aheste m.a. in russian language in faculty of foreign languages and literatures university of tehran دانشجوی ارشد گروه روسی، دانشگاه تهران، دانشکده زبان های خارجی، گروه زبان و ادبیات روسی سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تهران (Tehran university)
|
|
نشانی اینترنتی |
http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-14-1000-4938&slc_lang=fa&sid=14 |
فایل مقاله |
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
fa |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
|
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|