1- دانشیار گروه زبان فرانسه، دانشگاه الزهراء، تهران، ایران ، djalili@alzahra.ac.ir
2- استادیار گروه زبان فرانسه، دانشگاه الزهراء، تهران، ایران
3- دانشآموختۀ کارشناسی ارشد گروه زبان فرانسه، دانشگاه الزهراء، تهران، ایران
چکیده: (3256 مشاهده)
پژوهش حاضر به بررسی تطبیقی امثال و تعبیرات در دو زبان فرانسه و فارسی میپردازد. این شاخه از زبانشناسی کلیدواژگانی در حوزههای معنایی مختلف مانند گیاهان، جانوران، بدن انسان، رنگها، اعداد، طبیعت و غیره دارد. نگارندگان مقاله برای محدودتر کردن موضوع، اصطلاحات مربوط به بدن انسان را انتخاب و روی پنج عضو یعنی «سر، چشم، قلب، زبان، دست» مطالعهای تطبیقی انجام دادهاند تا پاسخی مناسب برای این پرسشها بیابند: اصطلاحات فرانسۀ مورد نظر در زبان فارسی معادل دارند یا خیر؟ در صورت جواب مثبت، عضو بهکار رفته در هر دو زبان یکی است یا فرق میکند؟ روش پژوهش تطبیقی ـ تحلیلی با استناد به مطالعات زبانشناسان این حوزه است. در این راستا، علاوهبر بررسی اصطلاحات در این زمینه، به مواردی اشاره شده که در آنها نام یک عضو بدن با عضو دیگری ترکیب و اصطلاح جدیدی را بهوجود میآورد، یا با تکرار نام یک عضو اصطلاحی جدید ساخته شده و در بعضی موارد با ترکیب نام یک عضو بدن و یک صفت نوع دیگری از اصطلاح بهوجود آمده است. همچنین نقش نمادین عضوهای بهکاررفته در امثال و تعبیرات فرانسه و فارسی بسیار مشهود است. طبق نتایج پژوهش، در اغلب موارد، اصطلاحات فرانسه در زبان فارسی معادل دارند و در صورت نبود معادل، همان اصطلاحات به صورت جملات توضیحی در زبان ما رایج هستند. در معادل برخی اصطلاحات از عضو بدن بهعنوان واژۀ کلیدی استفاده نمیشود و در برخی دیگر عضو بهکاررفته در اصطلاح فرانسه با نام عضو دیگری در فارسی استفاده شده است.
نوع مقاله:
مقالات علمی پژوهشی |
موضوع مقاله:
زبان فارسی انتشار: 1402/3/10