دکتری زبان عربی، استادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه یزد.، یزد، ایران. ، zare.sajed@gmail.com
چکیده: (4529 مشاهده)
نگارش آخرین و پیشرفتهترین مهارت در میان مهارتهای چهارگانه زبانی بهشمار میرود. آموزش نگارش عربی دارای ظرافتها و پیچیدگیهای خاص خود است. تمرین «الگو در ترجمه» یکی از راهبردهای تدریس نگارش در آموزش زبان عربی محسوب میشود. در این پژوهشِ شبهآزمایشی با استفاده از روش میدانی و بهکار گیری آزمون، به بررسی میزان اثربخشی این راهبرد آموزشی در پیشبرد مهارت نگارش عربی زبانآموزان پرداخته شده است. بدین ترتیب که 34 زبانآموز از دانشجویان دورۀ کارشناسی رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه یزد برای نمونه تحقیق انتخاب و به دو گروه گواه و آزمون دستهبندی شدند. پیش از اجرای طرح پژوهش، با اجرای یک پیشآزمون از همگنبودن گروهها اطمینان حاصل شد. سپس با انتخاب هدفدار چند داستان کوتاه عربی برای تدریس در طول یک نیمسال تحصیلی، در هر گروه ساختار دستوری، واژگانی و املایی موجود در متن داستانها تشریح و بررسی شد. در گروه آزمون علاوه بر این موارد، از راهبرد تمرین الگو در ترجمه نیز بهره گرفته شد. پس از گذشت یک نیمسال تحصیلی پسآزمون اجرا شد. نتایج پسآزمون نشان میدهد که بین تعداد خطاهای نگارشی دو گروه، تفاوت معنیداری وجود دارد. به عبارت دیگر، بسامد خطاها در گروه آزمون در حیطه دستور زبان و واژگان بهنحو چشمگیری کاهش یافته است؛ اما میان خطاهای املایی زبانآموزان در دو گروه همچنان تفاوت معنیداری وجود ندارد. این نتیجه بیانگر ارتباط مستقیم میان تمرین «الگو در ترجمه» و انتخاب ساختارهای دستوری و واژگان مناسب در تولید صحیح زبان بینابینی در نگارش عربی زبانآموزان است.
نوع مقاله:
مقالات علمی پژوهشی |
موضوع مقاله:
زبان عربی انتشار: 1399/1/10