دوره 13، شماره 4 - ( 1401 )                   جلد 13 شماره 4 صفحات 506-523 | برگشت به فهرست نسخه ها


XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Shariatpanah S, Zandi B, Pourebrahim S, Beyraghdar R. Graffiti in the linguistic landscape of Kermanshah. LRR. 2022; 13 (4) :523-506
URL: http://lrr.modares.ac.ir/article-14-50200-fa.html
شریعت پناه شاداب، زندی بهمن، پورابراهیم شیرین، مهدی بیرقدار راضیه. دیوارنوشته‌ها در چشم‌انداز زبانی کرمانشاه. جستارهای زبانی. 1401; 13 (4) :506-523

URL: http://lrr.modares.ac.ir/article-14-50200-fa.html


1- دانشجوی دکتری زبان‌شناسی دانشگاه پیام نور، مشهد، ایران ، sh.shariatpanah5@gmail.com
2- استاد زبان‌شناسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران
3- دانشیار زبان‌شناسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران
4- استادیار زبان‌شناسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران
چکیده:   (301 مشاهده)
چشم‌انداز زبانی به‌عنوان یکی از شاخه‏های جدید زبان‏شناسی اجتماعی به کاربرد و بررسی علائم و نشانه‏های زبانی به‌صورت نوشتاری در مکان‌‏های عمومی می‏پردازد. با توجه به این تعریف، تمام علائم جاده‏ای، بیلبورد‏های تبلیغاتی، اسم خیابان‏ها، اسم مکان‏ها، علائم تبلیغاتی مغازه‏ها، دیوارنوشته‏ها و غیره چشم‌انداز زبانی یک منطقۀ خاص را تشکیل می‏دهند. هدف از انجام این پژوهش تحلیل، بررسی و رمزگشایی دیوارنوشته‏ها در چارچوب مفهوم چشم‌انداز زبانی است. از آنجا که پدیدۀ چندزبانگی در چارچوب چشم‌انداز زبانی بسیار پراهمیت است، محققان این پژوهش کوشیدند تا بازنمود چندزبانگی را نیز در دیوارنوشته‏های کرمانشاه بررسی کنند. دیوارنویسی پدیده‏ای زبانی ـ اجتماعی و ابزاری برای بیان دل‏‌مشغولی‌ها و اندیشۀ مردم هر جامعه است. پژوهش حاضر از نوع توصیفی ـ میدانی است که به شیوۀ گردآوری اسنادی (عکس‌برداری)، به مطالعه تعداد 2008 دیوارنوشتۀ شهر کرمانشاه پرداخته است. از میان 2008 دیوارنوشته، 1/95 درصد دیوارنوشته‏های شهر به فارسی، 08/3 درصد به عربی و 5/1 درصد به انگلیسی است و هیچ دیوارنوشته‏ای به زبان کردی وجود ندارد. نتایج پژوهش حاکی از آن است که دیوارنوشته‏های کرمانشاه بیشتر برگرفته از فرهنگ غیررسمی هستند که توسط تودۀ مردم بر دیوار‏ها نقش بسته‏اند. در بررسی بازنمود چندزبانگی در کرمانشاه و در مقایسۀ سه زبان فارسی، انگلیسی و عربی، زبان فارسی بیشترین مضامین ارزشی برآمده از فرهنگ رسمی و مضامین تبلیغاتی برآمده از فرهنگ غیررسمی را دربر داشت. دیوارنوشته‏های انگلیسی بیشتر مربوط به نام‏ها بودند و دیوارنوشته‏های عربی نیز مضمون عقیدتی‏ ـ مذهبی داشتند.
 
     
نوع مقاله: مقالات علمی پژوهشی | موضوع مقاله: جامعه شناسی زبان
انتشار: 1401/9/10

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.