1- استادیار گروه زبان انگلیسی، واحد همدان، دانشگاه آزاد اسلامی، همدان، ایران
2- استادیار، گروه آموزش زبان انگلیسی، واحد ملایر، دانشگاه آزاد اسلامی، ملایر، ایران ، bayat305@yahoo.com
3- استادیار، گروه زبان انگلیسی، واحد همدان، دانشگاه آزاد اسلامی، همدان، ایران
چکیده: (5315 مشاهده)
پژوهش حاضر به مسئلۀ مقایسه تأثیر دو رویکرد آموزشی «تکلیفمحور محض» و «تکلیفمحور ترجمهیار» بر تقویت و ارتقای توانایی نگارش داستان خبری به زبان انگلیسی در زبانآموزان ایرانی میپردازد. شرکتکنندگان در این پژوهش ۸۲ دانشجوی ایرانی سال دوم کارشناسی رشته ترجمه انگلیسی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان بودند. در راستای رسیدن به هدف پژوهشی مذکور، شرکتکنندگان در ابتدا به شیوهای همگن به دو گروه گواه و آزمون تقسیم شدند. اگرچه هردو گروه از مداخلۀ آموزشی تکلیفمحور برپایۀ طرح سهمرحلهای پیشنهادی از سوی ویلیس (Willis, 1996) ــ پیش از تکلیف، تکلیف اصلی، و پس از تکلیف ــ به مدت شش هفته برخوردار شدند، تنها گروه آزمون یا گروه تکلیفمحور ترجمهیار بود که در پایان مرحلۀ سوم از کنش ترجمه بهره برد. با هدف آزمایش و سنجش دو گروه، آزمونی برای ارزشیابی توانایی نگارش داستان خبری پیش و پس از مداخلۀ آموزشی تکلیفگرا به هردو گروه از شرکتکنندگان داده شد. نتایج این دو آزمون نشان داد که گروه آزمون یا همان گروه تکلیفمحور ترجمهیار، در عملکرد نهایی خود از گروه گواه پیشی گرفت، که این خود گویای آنست که آموزش با رویکرد تکلیفمحور ترجمهیار در نگارش داستان خبری ــ در سنجش با رویکرد تکلیفمحور محض ــ توانسته است به گونهای معنادار کارکرد کلی گروه آزمون و نیز برخی زیرمهارتهای آن، ازجمله بهکارگیری دادههای پرسشیگزارشی، گزینش واژگان، همبافت، یکپارچگی بافت، ساختار بافت و زبان ساده را بهبود ببخشد.
نوع مقاله:
مقالات علمی پژوهشی |
موضوع مقاله:
آموزش زبان انتشار: 1402/11/10