تأثیر حالات برابرنهاده بر یادسپاری واژگانی زبان‌آموزان انگلیسی به‌عنوان زبان خارجی

نویسندگان
1 1. کارشناس ارشد، گروه آموزش زبان انگلیسی، پردیس علوم و تحقیقات خوزستان، دانشگاه آزاد اسلامی، اهواز، ایران 2.کارشناس ارشد، گروه آموزش زبان انگلیسی، واحد اهواز، دانشگاه آزاد اسلامی، اهواز، ایران
2 استادیار، گروه آموزش زبان انگلیسی، واحد اهواز، دانشگاه آزاد اسلامی، اهواز، ایران
چکیده
هدف از این مطالعۀ شبه تجربی، بررسی تأثیر پنج حالت مختلف برابرنهاده (تمام برابرنهاده؛ استنباط-برابرنهاده-برابرنهاده؛برابرنهاده- بازیابی-برابرنهاده؛استنباط-برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده؛ برابرنهاده - بازیابی- برابرنهاده- بازیابی) بر یادسپاری واژگان زبان انگلیسی است بدین منظور، 140 دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی انتخاب شدند. آزمودنی­ها به صورت تصادفی در یکی از حالات برابرنهاده قرار گرفتند. آزمودنی­ها می­بایست یک متن خواندنی انگلیسی را می­خواندند. در متن خواندنی، پنج واژه هدف قرار داشت که برابرنهادۀ هر واژه بر اساس حالات مختلف 2 یا 3 مرتبه در حاشیۀ متن آورده شد. برای مثال، در حالتِ استنباط-برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده، انتظار می­رفت که آزمودنی­ها معنی واژگان هدف را در اولین مرتبه استنباط کنند؛ در مرتبۀ دوم، برابرنهادۀ واژگان در حاشیۀ متن آورده شد؛ در مرتبۀ سوم، انتظار می­رفت که آزمودنی­ها معنی واژگان هدف را به یاد ­آوردند؛ و در آخرین مرتبه، برابرنهادۀ واژگان برای دومین­بار در حاشیۀ متن آورده شد. برای اطمینان از توجه آزمودنی­ها به درک مطلب متن، یک آزمون درک مطلب چند گزینه­ای در پایان گرفته شد. پس از چهار هفته، دو آزمون واژگان (یک آزمون یادسپاری صورت و یک آزمون یادسپاری معنی) به­عنوان پس­آزمون­های تأخیری گرفته شدند. نتایج آزمون تحلیل واریانس چند متغیری یک سویه و آزمون تعقیبی شفی نشان داد که گروه برابرنهاده-بازیابی-برابرنهاده-بازیابی به طور معناداری بهتر از گروه­های دیگر در دو پس­آزمون تأخیری (یادسپاری صورت و معنی واژگان) عمل کرده است.

کلیدواژه‌ها


  • Ahmad, J. (2011). “Intentional versus incidental vocabulary learning”. Interdisciplinary Journal of Contemporary Research in Business. no. 3(5). Pp. 67-75.

  • Cheng, Y. H. and R. L. Good (2009). “L1 glosses: effects on EFL learner’s reading comprehension and vocabulary retention”. Reading in a Foreign Language. No. 21(2). Pp. 119-142.

  • Davis, J. (1989). “Facilitating effects of marginal glosses on foreign language reading”. The Modern Language Journal. No. 73(1). Pp. 41-48.

  • Eckerth, J. and P. Tavakoli (2012). “The effect of word exposure frequency and elaboration of word processing on incidental L2 vocabulary acquisition through reading". Language Teaching Research. No. 16(2). Pp. 227-252.

  • Farvardin, M. T. and R. Biria (2011). “Textual glosses, text types, and reading comprehension”. Theory and Practice in Language Studies. No. 1. Pp. 1404-1415.

  • Goossens, N. et al.(2014). “The effect of retrieval practice in primary school vocabulary learning”. Applied Cognitive Psychology. No. 28(1). Pp. 135-142.

  • Hashemian, M. and B. Fadaei (2012). “The effect of lexical glossing on Persian L2 learner’s reading and listening”. Social and Behavioral Sciences. No. 70. Pp. 490-500.

  • Huang, L. I.  and C. C. Lin (2014). “Three approaches to glossing and their effects on vocabulary Learning”. System. No. 44. Pp. 127-136.

  • Hulstijn, J. H. (1992). “Retention of inferred and given word meanings: experiments in incidental vocabulary Learning”. eds. P. J. L. Arnaud and H. Bejoint. Vocabulary and Applied Linguistics (Pp. 113-125). London: Macmillan.

  • Hulstijn, J. H.; M. Hollander and T. Greidanus (1996). “Incidental Vocabulary Learning by Advanced Foreign Language Students: The Influence of Marginal Glosses, Dictionary use, and Reoccurrence of Unknown Words”. The Modern Language Journal. No. 80(3). Pp. 327-339.

  • Jacobs, G. M.; P. Dufon and F. C. Hong (1994). “L1 and L2 vocabulary glosses in L2 reading passages: their effectiveness for increasing comprehension and vocabulary knowledge”. Journal of Research in Reading. No. 17(1). Pp. 19-28.

  • Karpicke, J. D. and H. L. Roediger (2008). “The critical importance of retrieval for learning". Science. No. 319. Pp. 966-968.

  • Ko, M. H. (2012). “Glossing and second language vocabulary learning”. TESOL Quarterly. No. 46(1). Pp. 56-79.

  • Laufer, B. (1997). “The lexical plight in second language reading: words you don’t know, words you think you know, and words you can’t Guess”. Eds.J. Coady and T. Huckin.Second Language Vocabulary Acquisition: A Rationale for Pedagogy (Pp. 20-34). Cambridge: Cambridge University Press.

  • Laufer, B. and J. H. Hulstijn (2001). “Incidental vocabulary acquisition in a second language: the construct of task-induced involvement”. Applied Linguistics. No. 22. Pp. 1-26.

  • Mondria, J. A. (2003). “The effects of inferring, verifying and memorizing on the retention of L2 word meaning: an experimental comparison of the meaning-inferred method and the meaning-given method". Studies in Second Language Acquisition. No. 25. Pp.473-499.

  • Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge, England: Cambridge University Press.

  • Nowzan, S. Z. and T. Baryaji (2013). “The impact of retrieval task on learning vocabulary of iranian EFL learners. Journal of Advances in English Language Teaching. No. 1. Pp. 24-30.

  • Peters, E. (2014). “The effects of repetition and time of post-test administration on EFL learners’ form recall of single words and collocations”. Language Teaching Research. No. 18(1). Pp. 75-94.

  • Richards, J. C. and R. Schmidt (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (4th ed.). London: Pearson Educational Limited.

  • Rott, S. (2005). “Processing glosses: a qualitative exploration of how form-meaning connections are established and strengthened”. Reading in a Foreign Language. No.17(2). Pp. 95-124.

  • Rott, S. (2007). “The effect of frequency of input-enhancements on word learning and text comprehension”. Language Learning. No. 57(2). Pp. 165-199.

  • Rott, S.; J. Williams and R. Cameron (2002). “The effect of multiple-choice L1 glosses and input-output cycles on lexical acquisition and retention”. Language Teaching Research. No. 6(3). Pp. 183-222.

  • Sharp, P. J. (2010). TOEFL iBT. New York: Barron’s Educational Series, Inc.

  • Watanabe, Y. (1997). “Input, intake, and retention: effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary". Studies in Second Language Acquisition. No.19. Pp. 287-307.

  • Wheeler, M. A.; M. Ewers and J. F. Buonanno (2003). “Different rates of forgetting following study versus test trials”. Memory. No. 11. Pp. 571-580.

  • Yali, G. (2010). “L2 vocabulary acquisition through reading incidental learning and intentional learning”Chinese Journal of Applied Linguistics. No. 33(1). Pp. 74-93.

  • Yanguas, I. (2009). “Multimedia glosses and their effect on l2 Text comprehension and vocabulary learning”. Language Learning and Technology. No. 13(2). Pp. 48-67.

  • Zaid, M. A. (2009). “A Comparison of Inferencing and meaning guessing of new lexicon in context versus non-context vocabulary presentation". The Reading Matrix. No. 9(1). Pp. 56-66.

  • Zamanian, M. and P. Heydari (2012). “Readability of texts: state of the art”. Theory and Practice in Language Studies. No. 2(1). Pp. 43-53.