مقایسۀ قدرت دو‌شخصیت‌محوریِ رمان آتش بدون دود (با استفاده از «نظریۀ نابرابری قدرت در دیالوگ» فرکلاف و مدل مایکل‌شورت)

نویسندگان
1 دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، ایران.
2 استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران
3 دانشیار گروه زبان شناسی همگانی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی، مشهد، ایران
4 دانشیار گروه هنرهای نمایشی، پردیس هنرهای زیبا، دانشگاه تهران، تهران، ایران
چکیده
در جستار پیش رو، سعی کرده­ایم با توجه به نظریۀ «نابرابری قدرت در دیالوگ» فرکلاف، با بررسی دیالوگ‌های بین شخصیت‌های متضاد و هم‌تراز، در رمان آتش بدون دود نادر ابراهیمی، به شناخت شخصیت‌های قدرت‌مدار یا منفعل بپردازیم و از نگاه و جانب­داری‌های ایدئولوژیک نویسنده رمز گشایی کنیم. برای نظم بیشتر این چارچوب نظری، از پرسش­های مطرح­شده در مدل پیشنهادی شورت (1996) برای شناخت قدرت در دیالوگ نیز استفاده شد، تا نوع روابط و نحوۀ تسلط قطب‌های شخصیتی داستان «گالان­پهلوان متکی بر قدرت بدنی» و « آلنی­ قهرمان متکی بر قدرت فکر و اندیشه» تجزیه و تحلیل شود.

تجزیه و تحلیل داده‌های بررسی­شده، حاکی از آن است، نحوۀ برخورد دو­ شخصیت­محوری رمان، در دیالوگ با دیگران، نسبت مستقیم با فراز و نشیب‌های دوران زندگی آنان دارد. دیالوگ‌های گالان با اطرافیانش به افراد خاصی محدود است و به­مرور این دایره تنگ‌تر می‌شود و به­همراه آن، از قدرت او نیز کاسته می‌شود و با مرگش، هژمونی زورگویی و تسلط قهری و اجباری او پایان می­پذیرد. در حالی که، آلنی نه­تنها با همۀ مردم به‌خصوص، زنان و اقشار طبقۀ پایین اجتماع وارد گفت‌وگو می‌شود؛ بلکه آنان را وادار می‌کند تا محور گفت‌وگو با اطرافیانشان قرار بگیرند. این عمل، باعث افزایش پذیرش مرام فکری و سیاسی او می­شود و بعد از مرگش نیز تفکراتش در سخن و عمل نسل بعدی به‌سرعت تکثیر می‌شود.


کلیدواژه‌ها

موضوعات


• Agha Golzadeh, F. (2011). Critical Discourse Analysis:The Evolution of Discourse Analysis in Linguistics. Tehran: Scientific and Cultural Company [In Persian].
• Agha Golzadeh, F. et. al. (2016). “The linguistic analysis of competitive discourses in the case of scholarships: The crisis discourse analysis approach by Fairclough”. Language Related Research. No. 6. Pp. 391-414 [In Persian].
• Ahmadi, A. et. al. (2014). “Political discourse analysis of Tangsir the novel written by Sadegh Chubak ". Journal of Cultural and Communication Studies. No. 36. Pp 95- 129 [In Persian].
• Alavi Moghadam, M. & Sh. Sousanpour, (2011), “Criticism and analysis of the structure and elements of the Novel Fire without Smoke ". Quarterly Spring Literature. No. 4. Pp. 255-266. [In Persian].
• Attewell, P. (1974). Ethnomethodology since Garfinkel. In Theory and Society. Amestrdam: Elever Scientific Publishing co.
• Behbahani. M. et. al. (2013). “ Analysis and critical analysis of the discourse of the novel: Dog and Long Winter". Journal of Fictional Studies. No. 4. Pp. 5-22[In Persian].
• Ebrahimi, N. (1996). Fire Without Smoke. Tehran: Roozbehan [In Persian].
• Fairclough, N. (1989). Language and Power. London: Longman.
• Fairclough, N. (2000). Critical Discourse Analysis. Translated by Fatemeh Shayesteh and others. Tehran: Zamaneh Publishing House. [In Persian].
• Farrokhi, F. (2015). “A Survey on the personality and social position of Women in the Fire without smoke Novel”. Thesis: Kermanshah Azad University. [In Persian].
• Ghasemzadeh, S & M. Gorji, (2011), “Critical Discourse Analysis novel doctor noon loved Mossadegh more than his wife. Written by Shahram Rahimian”Journal of Adab pazhuhi. No. 17. Pp. 33-63. [In Persian].
• Ghobadi, H. & F. Aghagolzadeh, (2011).“ The discursive analysis of the wandering island and its semantic transplantation with other novels of Simin Daneshvar”. Journal of Adab pazhuhi. No. 15. Pp. 35-57. [In Persian].
• Ghobadi, H. et. al, (2009), “The dominant discourse analysis in novel Suhoushon written by Simin Daneshvar". Quarterly Literary Criticism. No. 6. Pp. 149-183[In Persian].
• Ghorbani Joybari, KH. (2015). Representation of feminine identity in the Fariba Wafi's storyline Even when we laugh with the Fairclough's Critical Discourse Analysis. Persian language and literature.No. 79. Pp. 219-245. [In Persian].
• Gorji, M. (2012). “The first political story after the Islamic Revolution: Investigating and analyzing the discourse of story cell 18 written by Ali Ashraf Dervishan”. Institute for Humanities (SID).No. 18. Pp. 32-56. [In Persian].
• Grice, H. P. (1975). Logic and Conversation. In Syntax and Semantics. Vol. 3. Speech Acts. Eds.
• Grivani, N. (2013). Dialogue and tune in the Novel of Fire without smoke written by Nader Ebrahimi. Thesis: Shirvan Azad University [In Persian].
• Jorgensen, M. & L. Philips (2010). Discourse analysis as theory and method. Translation by Hadi Jalili. Tehran: Reed (Ney) Publishing [In Persian].
• Khorashahi. O. (2011). “ A Study of story elements: Fire without smoke Novel written by Ebrahimi". Thesis: Payam Noor University of Bojnourd. [In Persian].
• Maghsoudi Ganjeh, O. (2011). Exploring personality in the Novel of Fire without smoke .Thesis: Shahrekord University. [In Persian].
• Mahmoudi Bakhtiari, B. & N. Hekmat, (2012), "The resultant strength of character in the drama (By relying on the assessment of the turning talking in the play Woe to the defeated." Quarterly Spring Literature. No. 1. Pp. 313-327. [In Persian].
• Mahmoudi Bakhtiari, B. & S. M. Hoseini, (2012), “ Investigating the turning talking and Speech Acts in play Slow with rose Based on the stylistics of drama" Magazine of Performing Arts and Music. No. 2. Pp. 53-60. [In Persian].
• Mirfakhraei, T. (2004). Discourse Analysis Process. Tehran: Media Studies and Research Center. [In Persian].
• Mirsadji, J. (2004). Story Elements.Tehran: Sokhan Publication. [In Persian].
• Okhovat, A. (1992). Story Grammar. Esfahan. Farda.[In Persian].
• Parsinejad, K. (2008). Criticism of Literature Corresponding to the Truth. Tehran: Book House Publishing [In Persian].
• Paya, A. (2002). Conversation in Real World. Tehran: Tarhe No[In Persian].
• Short, M. (1996). Exploringthe Language of Poems, Plays and Prose. New York: Longman.
• Searle, John R. (2006). Verbal verbs. Translation by Mohammad Ali Abdollahi. Tehran: Institute of Islamic Sciences and Culture. [In Persian].
• Yule, G. (2008). Pragmatics. Translation by Mohammad Amozadeh Mahdiriji. Tehran: SAMT. [In Persian].