دبیر مقدم، محمد (1392). ردهشناسی زبانهای ایرانی. دو جلد تهران: سمت.
راسخ مهند، محمد (1385). «شیوه نشان دادن فاعل و مفعول در زبان فارسی.» مجله زبانشناسی، سال بیست و یکم، شماره 1-2 (پیاپی 42)، صص 85-96.
گوهری، حبیب (1390). بررسی ساخت اطلاع در انگلیسی و فارسی و پیامدهای آن برای ترجمه. رساله دکتری، دانشگاه علامه طباطبائی.
گوهری، حبیب (۱۳۹۲). «برخی پیامدهای نظریهی ساخت اطلاع برای ترجمه.» مجله جستارهای زبانی، دوره ۴، شماره۱.
کریمی، یادگار (1391). «مطابقه در نظام کنایی (ارگتیو) زبانهای ایرانی: رقابت واژه بست و وند الف.» مجله پژوهشهای زبانی، سال چهارم، شماره دوم.
شریفی، شهلا و رضا زمردیان (1378). «نظام مطابقه در گویش کاخی»، مجله گویششناس، شماره 7.
Comrie, B. (1989). Language universals and linguistic typology. Chicago: university of Chicago press.
Farrel, P. (2005).Grammatical relations. Oxford university press.
Givon, T.(2004).Syntax: A functional Typological introduction. Vol. I. Amesterdam: John Benjamins.
Haig, Geoffrey, L. J.(2008).Alignment change in Iranian languages: A Construction Grammar approach. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kennan, E. and B. Comrie. (1977). Noun phrase Accessibility and universal Grammar. Linguistic Inquiry, 8: 63-99.
Munro, P. M. Gordon. (1982). Chickasaw language, UCSB: Department of linguistic.
Silverstein, M. (1976). Hierarchy of features and ergativity in Grammatical categories in Australian languages. (R.M.W. Dixond), 112-177.