بررسی پیکره‌بنیاد هم‌معنایی تقریبی صفت‌های اندازۀ «زیاد و فراوان» و صورت‌های تصریفی آن‌ها براساس رویکرد نمای رفتاری

نوع مقاله : مقالات علمی پژوهشی

نویسندگان
1 دانشیار گروه زبان‌های خارجی و زبان‌شناسی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران.
2 دانشجوی دکتری زبان‌شناسی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران
3 استادیار گروه زبان‌های خارجی و زبان‌شناسی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران
چکیده
بررسی­ها نشان می­دهد که در زبان فارسی پژوهش مهمی درخصوص روابط واژگانی صفت­های اندازه انجام نشده است. از همین رو، در این پژوهش رابطۀ هم­معنایی تقریبی صفت­های اندازۀ «زیاد و فراوان» و صورت­های تصریفی آن­ها بر اساس رویکرد تحلیل نمای رفتاری دیویاک و گرایس (2006) و داده­های پیکرۀ همشهری 2 آل­احمد و همکاران (2009) مورد بررسی قرار گرفته است. در همین راستا، در ابتدا با استفاده از نرم­افزار اَنتکانک (2011) داده­های مرتبط با صفت­های اندازۀ «زیاد، زیادی، زیاد­تر، زیادترین، زیادتری، فراوان، فراوانی، فراوان­تر، فراوان­ترین، فراوان­تری» از پیکره استخراج شدند. سپس، براساس ویژگی­های ساخت­واژی، نحوی و معنایی برچسب­دهی شدند. نتایج رویکرد نمای رفتاری که براساس تحلیل خوشه­ای سلسله­مراتبی به­دست آمده است نشان می­دهد که بالاترین سطح هم­معنایی تقریبی متعلق به گروه­های «زیادی، فراوانی»، «زیادتری، فراوان­تری»، «زیادتر، فراوان­تر»، «زیاد، فراوان» و «زیادترین، فراوان­ترین» است و پایین­ترین سطح هم­معنایی تقریبی بین اعضا با پایۀ غیرهمسان گروه­های «زیادی، فراوانی، زیادتری، فراوان­تری» و «زیاد، فراوان، زیادترین، فراوان­ترین، زیادتر، فراوان­تر» است. درنهایت، تحلیل برچسب­دهی بر پایۀ نمرات Z، تمام برچسب­های معنادار و غیرمعنادار صفت­های اندازه را مشخص ساخت.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


Abdolkarimi, S. (2014). ‘‘A review on propositional, descriptive and partial synonymy between Persian simple verbs and their corresponding compound verbs’’. Language Science. No. 2. Pp: 143-158.
------------------. (2016). ‘‘Study of different kinds of synonymy between Persian non-compound verbs and their formal–semantic equivalent compound verbs’’. Language Related Research. No. 6. Pp: 201-207. [In Persian].
AleAhmad, A., H. Amiri, E. Darrudi, M. Rahgozar and F. Oroumchian. (2009). ‘‘Hamshahri: A standard Persian text collection’’. Knowledge Based Systems. 22(5). Pp: 382-387.
Anthony, L. (2011). AntConc (Version 3.2.2.1) [Computer Software]. Waseda University, Tokyo, Japan. Retrieved from. http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/antconc_index.html.
Anvari, H. & AhmadiGhivi, H. (2008). Persian Grammar 2. 3rd Edition. Tehran: Fatemi Publications. [In Persian].
Assi, M. Gholifamian, A. R. & Aghajani, D. (2006). ‘‘Towards building a word-net for Persian adjectives’’. Language and Linguistics Journal. No. 4. Pp: 125-136. [In Persian].
Atkins, B. T. S. (1987). ‘‘Semantic ID-tags: Corpus evidence for dictionary senses’’. In Proceedings of the Third Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary. Pp: 17–36.
Biber, D, S. Conrad & R. Reppen. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, K. and Miller, J. (2013). The Cambridge dictionary of linguistics. New York: Cambridge University Press.
Charles, W. G. & Miller, G. A. (1989). ‘‘Contexts of antonymous adjectives’’. Applied Psycholinguistics. No. 3. Pp: 357–375.
Croft, W. (2012). Verbs: aspect and causal structure. Oxford university press.
Deese, J. (1964). ‘‘The associative structure of some common English adjectives’’. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior .No. 5. Pp: 347-357.
Divjak, D. (2010). Structuring the lexicon: A clustered model for near-synonymy. Berlin/New York: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.
Divjak, D. & Gries, Th. (2006). ‘‘Ways of Trying in Russian: Clustering Behavioral Profiles’’. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. No 2 (1).Pp: 23-60.
Dixon, R. W. (2004). Adjective Classes in Typological Perspective. In Dixon, R.M.W. & Aikhenvald, A (eds.) Adjective Classes: A Cross linguistic Typology.
Edo Marza, N. E. (2011). A comprehensive corpus-based study of the use of evaluative adjectives in promotional hotel websites. Odisea. No: 12, ISSN 1578-3820. Pp: 97-123.
Golshaie, R. (2016). ‘‘A corpus study on identification and semantic classification of light verb constructions in Persian: the case of the light verb xordan 'to eat/ collide'’’. Language Sciences. Volume 57. Pp: 21-33.
Gries, Th. S. (2010). Behavioral profiles: a fine-grained and quantitative approach in corpus-based lexical semantics. The Mental Lexicon. 5. Pp: 323-346.
Gries, Th. S. & Divjak, D. (2009). ‘‘Behavioral profiles: a corpus-based approach to cognitive semantic analysis’’. In New directions in Cognitive Linguistics. Vyvyan Evans and Stephanie Pourcel (eds). Pp: 57–75.
Gries, Th. S. & Otani, N. (2010). ‘‘Behavioral profiles: A corpus-based perspective on synonymy and antonymy’’. ICAME Journal. No 34. Pp: 121- 150.
Hanks, P. (1996). ‘‘Contextual Dependency and Lexical Sets’’. International Journal of Corpus Linguistics 1 (1): Pp: 75–98.
Jones, S., Paradis, C., Murphy, M. L., & Willners, C. (2007). Googling for opposites: a web-based study of antonym canonicity. Corpora. 2. Pp: 129-154.
Justeson J. S. & Kats, S. M. (1991). Co-occurrences of antonymous adjectives and their contexts. Computational Linguistics 1 (1). Pp: 1–19.
KaviyaniFardzade, E. (2017). An investigation of the polysemy of four negative non-verbal prefixes in Persian language according to Principled Polysemy Framework and Behavioral Profiles Approach. M.A. Thesis. Shiraz University. Shiraz. [In Persian].
Krejcie, R. V. & Morgan, D.W. (1970). ‘‘Determining sample size for research activities’’. Educational and Psychological measurement. No. 30. Pp: 607-610.
Kuznetsova, J. (2015). Linguistics profiles. Berlin/Boston: Walter de Gruyter. GmbH.
Lakoff, G, & Turner, M. (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
-----------. (1993). ‘‘the Contemporary Theory of Metaphor. In A. Ortony (Ed)’’. Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. Pp: 202-251.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live by. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Lee, S. (1994), Untersuchungen zur Valenz des Adjektivs in der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Lang.
Mahootian, Sh. (1999). The Persian grammar from typological perspective. Translated by: Mehdi Samaei. Tehran: Nashr-e Markaz. [In Persian].
McEnery, T & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Theory, Method and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Moser, Ch. (2014).Synonymy, plesionymy and sameness of meaning: A corpus-based behavioral profiles analysis of adjectives of size. Master Thesis. University of Wien.