Étude de l’élasticité dans les vers narratifs de Hafez: De la sémiosphère à l’espace condensé

Document Type : مقالات علمی پژوهشی

Authors
1 Maître-assistant, Université Shahid Beheshti. Département Langue et littérature persane
2 Maître-assistante, Université Shahid Beheshti. Département Langue et littérature française
Abstract
Hafez, le grand poète persan, utilise des allusions, des histoires et des récits dans ses poèmes. Le contenu de ses récits est la matière première et un plan d’expression pour transmettre des sens profonds qu'il utilise pour créer un concept important. En fait, en changeant l'allusion, Hafez fournit une analogie pour que les lecteurs n'interprètent pas sa poésie à son niveau littéral et superficiel. Pour ce faire, il choisit souvent ces analogies dans son époque même avant son temps qui sont communes entre l’énonciateur et l’énonciataire. L’objectif de cet article est de montrer que Hafez a créé un nouveau type de l’énonciation et du discours.

Cet article, en s’appuyant sur les théories sémiotiques, examine les vers narratifs de Hafez qui ont des propriétés élastiques et créent un espace cognitif condensé. L’histoire est implicitement et secrètement raconté. L'élasticité et de la condensation des énoncés en sémiotique est pour montrer les différentes dimensions qui dérivent du discours. Par exemple, l'élaboration ou le métalangage est le résultat de la largeur du discours, tandis que la nomination est le résultat de sa condensation. Les vers narratifs ont également cette dimension. À travers eux, le monde du passé et les événements historiques, diverses réalités significatives, sont représentées avec des éléments culturels. Le poète réduit la dimension du temps, reliant le passé au présent, et récite constamment des histoires du passé pour que l’énonciataire acquière une meilleure connaissance de lui-même et du monde

Keywords

Subjects


- Abolgasemi Fakhri, Q. (2010). Translation of Coran into French (1389), third edition, Ansarian publications, Qom.
- Al-Hashimi, A. (1999). Jawaher-ul-Balaghah fi Al-Ma’ani wa Al-Bayan wa Al-Badi’ corection, verification and authentication by Yousof Assamili, Al-Maktabat Al-Mesriyah, Beirut, Lebanon.
- Athari Nikazm, M. (2019). « La culture et les points de vue dans les proverbes français et persans : De la sémiotique à la sémantique », thèse soutenue sous la direction Pierre-Yves Raccah, Université d’Orléans.
- Barthes, R., and Lionel D. (1975). An Introduction to the Structural Analysis of Narrative, New Literary History, Vol. 6, No. 2, pp. 237-272.
- Benveniste, Émile (1966). Problèmes de linguistique générale, vol. 1 et 2. Paris, Gallimard.
- Cuddon, J. A. (2007). A dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Revised by: M. A. R. Habib, 5th ed, Blackwell Publishing and Wiley-Blackwell.
- De Fouchécour, Ch. H. (2006), Hafez, Paris : Verdir.
Fontanille, J. (1989). Les espaces subjectifs, introduction à la sémiotique de l’observateur. Paris, Hachette.
- Greimas A. J., Courtés J. (1993). Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris, Hachette.
- Hafez, Sh M. (1983). Divan-e-Hafez, edited and comentated by Parviz Natel Khanlari, Kharazmi Publications, Tehran.
Hjelmslev, L. (1943/1968). Prolégomènes à une théorie du langage. Paris, Minuit.
- Homayi, J. (1384), Fonun-e Beaghat va Sena’at-e Adabi, tenth edition, Homa Publishing, Tehran
- Lotman, Y. (1999). La sémiosphère. Traduit par Anka Ledenko, Limoges, PULIM.
- Martinet, A. (2003. 1er édition 1960). Éléments de linguistique générale. Paris, Armand Colin.
- Meybodi, A. (1978). Kashf-ol-Asrar wa oddat-ol-Abrar, edited by Ali Asghar Hekmat, Amirkabir Publications, Tehran
- Molayi M; (1989). Tajali-e Ostoureh da Divane-e Hafez, Toos, Tehran.
- Najmuddin, R. (1995). Mersad-ol-Ebad, by Mohammad Amin Riahi, Elmi va Farhangi Publications, Tehran.
- Peck J., Coyle M., (2002). Literary Terms and Criticism (How to Study Literature) 3rd edition, Publisher‌: ‎Red Globe Press.
- Razi, A. Hussein-Ibn Ali (1997). Rawdhat-ol-Jannan va Ruh-ol-Jannan fi Tafsir Al-Qur'an, correctied by: Yahaghi, Mohammad Jafar, Astan Quds Razavi, Islamic Research Foundation, Mashhad.
Sedighiyan M. (1987). Farhqng-e vazheh nama-ye Hafez including Farhange Basamadi, AmiIrkabir, Tehran.
- Shafiee Kadkani M. (1993). Sovar-e Khial dar She’r-e Farsi, fifth edition, Agah Publishing Institute, Tehran.
………………………. (1997) Musighi-e She’r, Fifth Edition, Agah Publications, Tehran.
- Shamisa Sirous (2002). Negahi tazeh be Badi’, Jami Publications, Tehran
- ………………(2007). Glossary of Allusions, Mitra Publications, Tehran.
- ………………(2008). Yad’dashthay-e Hafez, Elm Publishing, Tehran.
- Shams-ol-Ulama Garkani, H. (1998). Abda-ol-Badaye’, by Hossein Jafari, Ahrar Publications, Tabriz
- Tabari, M. (1977). translation of Tabari commentary, volumes 1, 2, 5, by an anonymous translator, edited by Habib Yaghmaei, second edition, Toos Publications
- Taftazani, S. (2001). Research: Abdul Hamid Hindowani, Dar al-Kitab al-Elmiyeh, Beirut, Lebanon.
- Toolan M. (2007). Narrative:A Critical Linguistic Introduction, translated by Fatemeh Alavi and Fatemeh Nemati, Samat Publications, Tehran.
- Zotenberg H. (1867). Chronique de Abou - Djafar - Mo'hammed - ben - Djarir - benYezid Tabari , traduite sur la version persane d'Abou Ali Mohammed Belami d'après les manuscripts de Paris , de Gotha , de Londres et de Canterbury, volume 1..