Applying Historical Semantics in Analyzing the Meaning of "Sheitan" and "Iblis" in Qur'an and Criticizing the Viewpoints of Classical lexicographers

Document Type : مقالات علمی پژوهشی

Authors
1 PhD Candidate of Quranic Science and Hadith, Alzahra University, Tehran, Iran
2 Professor, Department of Quranic Science and Hadith, Alzahra University, Tehran, Iran
Abstract
The two concepts satan/Iblis are considered as the most important concepts in the Qur’an, as they have a major role in the system of guidance/misguidnce which is the main purpose of sending prophets and revealing the Qur'an. Providing an incorrect understanding can lead to a misunderstanding of the function of Satan in this system. This study tries to use the etymology by paying attention to the linguistic context of the Qur'an, to provide a clearer explanation of these two concepts and to examine the views of the lexicographers. It observed that the word "Sheitan" derived from "ŝtn" that means enemy, competition … coming from magic. However, despite emphasizing "ŝtn" as the source of "Sheitan", the lexicographers have emphasized the meaning of the root "ŝt" - deviate and turn aside- and have placed the focus of meaning on Satan's own condition in being misguided. The combination of words in the meanings of enmity, discord, obstruction and magic with this word in the Qur'an confirms the results of etymological studies and shows that the focus of the meaning is on the effect of Satan on human misguidance and not his own condition. Regarding the word Iblis, the lexicographers have expressed two theories of derivation from the "bls" meaning despair or loanword in the meaning of mixed and inspector. Studies show that "Iblis" does not related to the meanings of mixed and inspector, but is a Greek word in the original sense of a liar and a special name for one of the Satans.






1. Introduction

The two concepts of Satan and Satan are among the central concepts in the system of guidance /misguidance, which is one of the most important semantic systems of the Qur'an. Therefore, it is very important to have a correct understanding of these concepts.

Explaining these concepts has always been of interest to Arabic lexicographers from the classical Arabic period to the present. In addition to explaining the concepts of "Iblis" and Satan and expressing the relationship between these two concepts, they have tried to explain the role of Satan in misleading man. The difference in the explanation of these concepts starts from determining the root and source of their derivation and leads to the expression of different meanings for each of these words.

The present article tries to determine the connection between the two concepts of "Iblis" and Satan by discovering the root and origin of the derivation of these two words and to achieve a meaning consistent with the system of guidance/misguidance in the Qur'an. Based on the Qur'an's emphasis on Satan's enmity with man and the purpose of the Qur'an, which is to guide human beings, the meaning of these two words seems to be focused on the influence of Satan on man's misguidance. Contrary to the opinion of classical lexicologists who have considered the meaning of these two words only related to the situation of the Satan himself.



2. Literature Review

Classical lexicographers have studied the meaning of the words "Iblis" and Satan like other Qur'anic words. However, a research background with a radiological approach in the tradition of Qur'anic studies found under the topic "Foreign words in the Qur'an" in which the influence of other languages on the Arabic language, the presence of non-Arabic words in the Qur'an and the meaning and origin of these words are examined.

AL-Jawaliqi (1942), as the author of the first independent work on foreign words in the Qur'an about the word "Iblis", has suggested the possibility of being non-Arabic, but has not mentioned the meaning and origin of this word. Ibn al-Jawzi (1987) also only said that the word Iblis is non-Arabic. Al-Jawaliqi and Ibn Al-Jozi did not mention the word Satan. Others, while examining the origin of the derivation of some Qur'anic words, have also referred to the two words "Iblis" and "Satan", such as Al-Anisi (1932), Al-Muḥibbī (1994), Belasi (2001) and Kamal Aldin (2008). The views of these lexicologists reviewed in this article.

Husseini (2017) while researching the concept of "Satan's mass" has studied this word in Hebrew and Syriac. Asgari (2010) in an independent study related to the word devil has not studied this word in Semitic and Afro-Asiatic languages. Citing lexical opinions, poetic evidence, and pre-Islamic Arabic culture, he considered the word to be Arabic in the sense of a rope.

The difference between this study and the above studies is that the two words "Iblis" and "Satan" studied in all branches of the Semitic language, as well as in Afro-Asiatic and Nostratic. After obtaining the root, the source of derivation and the exact meanings of these two words, the use of these two words in the Qur'an also examined and the views of classical lexicographers criticized.



3. Methodology

First, a report on the meanings of these two words was presented in classical Arabic sources, after that the mentioned words were followed in ancient languages to obtain the main root, the origin of derivation and semantic changes of these concepts. After that, the results of etymology analyzed according to the Qur'anic uses of these words and their companions in the Qur'an.

By studying the mentioned roots in Semitic, Afro-Asiatic and Nostratic languages, the process of semantic changes and meanings in the main root of these words obtained, the possibility of being loan worn examined and the opinion of classical lexicologists reviewed and supplemented.

4. Results

In all Semitic languages, the word "Satan" derived from the root "ŝt̩n". Even in the Akkadian language, which is the oldest Semitic language, there is a consonant "n" in the root, and in all cases of useing this root without the consonant "n" does not indicate the connection of this root with the word Satan in Arabic.

The main meaning of "ŝt̩n" is enmity, competition, war, obstruction, misleading and magic, which is not mentioned in classical lexical sources. The meaning of deviation from the right path, sin, bending, turning away, negligence, Neglect, etc., which is known in classical lexical sources as related to the root of "ŝt̩n", is related to "ŝt̩t̩".

The meaning of "burning" in Syriac language, which is not related to the concept of the Satan and the meaning of a snake or an ugly plant, also transferred from the culture to this word.

Examining the Qur'anic applications of "ŝt̩n"and "ŝt̩t̩" and studying the attributes and deeds such as enmity, "Nazgh", "Rijz", cursing, teaching of magic etc., attributed to Satan, confirms the results of etymological studies. It shows that the dominant view of the Qur'an on the function of Satan towards man and his place in the system of guidance-misguidance.

Classical lexicographers have proposed two theories for the word "Iblis", derived from the Arabic word "bles" meaning despair and being loan word in the meaning of mixed and inspected. Etymological studies show that "Iblis" is a Greek word that has changed into Arabic and has nothing to do with "bls" in Arabic. The meanings of mixed and inspecting, which considered by classical lexicographers, belong to Assyrian and Aramaic Targum.

"Iblis" is a special name for a genie means liar. Who disobeyed God's command and cursed. Then he became an enemy of human being and a barrier against them, and thus that genie and all those who had a similar act described as "Satan / Satans"

Keywords

Subjects


- Abdul Baqi, M. (1945). Al-Muʿjam al-Mufahras li-Alfāẓ al-Qur'ān al-Karīm. dar al kotob al misriyah [In Arabic]
- Al- Muḥibbī, M. (1994). Ghasd al-sabil fi ma fi al-Arabiyah min dakhil. IslamHouse [In Arabic]
- Al-Anisi, T. (1932). Tafsir al-Alfaz al-Dakhila fi al-Lugha al-Arabiya. Al Arabi Publishing [In Arabic]
- Al-Azhari, M. (2001). Tahdhib al-lugha. Dar Ihya al-Turath al-Arabi [In Arabic]
- Al-Farahidi, Kh. (1986). Al-Ayn. Hejrat [In Arabic]
- Ali, J. (1993). Al-Mufasal of Arabs History in the Pre-Islamic Period. Baghdad University [In Arabic].
- Al-Jawaliqi, M. (1942). Al-Mu'arrab. dar al kotob al misriyah [In Arabic]
- Al-Mustafawi, H. (2009). Exploration in the Words of the Holy Quran. DKI [In Arabic]
- Al-Raghib al-Isfahani, H. (1992). Mufradat alfaz al-Quran. dar al-ghalam [In Arabic]
- Al-Suyuti, J. (2013). Al-Itqān fi ‘Ulum Al-Qur’an. Dhawi l-Qurba [In Arabic]
- Al-Theeb, S. (2006). Dictionary of ancient Aramaic vocabulary. King Fahd National Library [In Arabic]
- Al-Turayhi, F. (1996). Majma' al-bahrayn. Mortazavi [In Persian]
- Al-Zabidi, M. (1993). Taj al-Arus. (A, shiri, Ed.) .dar al-fekr [In Arabic].
- Asgari, E. (2011). "The New Semantics of the Word Shayṭān". Quranic Studies. 16(64), 204-219 [In Persian]
- Belasi, M. (2001). Al-Mu'arrab fi 'l-Quran. World Islamic Call Society [In Arabic]
- Black, J. (2000). A Concise Dictionary of Akkadian, Wiesbaden: Harrassowitz.
- Bomhard, A. (2018). A Comprehensive Introduction to Nostratic Comparative Linguistics. Florence: SC
- Brinkman, J. & Civil, M. & Gelb, I. & Oppenheim, L. & Reiner, E. (2004). The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, Oriental Institute, Chicago.
- Brun, S.J. (1895). Dictionarium Syriaco-Latnum, Typo. PP. Soc. Jesu, Beryti Phoeniciorum.
- Buccellati, G. (1998). "Akkadian" in The Semitic languages. Edited by Hetzron, R. Routledge, New York.
- Campbell, L. & Mixco, M. (2007). A Glossary of Historical Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Costaz, L. (2002). Dictionarie Syriaque-Francais/ Syriac-English Dictionary. Beirut: Dar El-Machreq,
- Davood, M. M. (2007). Kamal al-lugha al-Qurʼānīyah. dar al-manar [In Arabic]
- Dillmann, A. (1865). Lexicon Linguae Aethiopicae, T. O. Weigel, Lipsiae.
- Dolgopolsky, A. (2008). Nostratic Dictionary. Cambridge: McDonald Institute for Archaeological research.
- Elyawi, A. (2005). "Loan words in Arabic", humanities sciences al qadisiya. 4(1). 103-114 [In Arabic]
- Gesenius, W. (1939). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testsment. New York: Oxford university press.
- Ghorashi. A. A. (1993). Qamus Quran. dar al kotob al islamiyyah [In Persian]
- Hackett, J. (2009). "Semitic Languages" in Concise Encyclopedia of Languages of the World, Edited by Brown, K. & Ogilvie, S. Amsterdam: Elsevier.
- Hajikhani A, roohi K, dehqan A. (2016) "Etymology of “Ilm” (knowledge) as a Quranic word in the Semitic languages". Language Related Research. 7 (5) :27-47 [In Persian]
- Hjelmslev, L. (1943). Prolegomena to a Theory of Language. Kharazmi Publishing Co. [In Persian]
- Hoftijzer, J. & Jongeling, K. (1995). Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions. New York: Brill.
- Husseini, B. Z. (2017). "A Linguistic Approach to the Subject "the Shaitan Touch (Más)" in the Noble Quran". Quranic teachings, 24, 55-80 [In Persian]
- Ibn al-Jawzi, A. (1987). Funun al-afnan fi 'uyun 'ulum al-Qur'an. Dar al-Bashair al-Islamiyyah [In Arabic]
- Ibn Duraid, M. (1988). Jamhara fi 'l-Lughat. Dar El Ilm Lilmalayin [In Arabic]
- Ibn Manzur, M. (1994). Lisan al-Arab. darsader [In Arabic]
- Ibn Sidah, A. (2000). Al-Muḥkam wa-al-muḥīt al-aʻẓam. dar al kotob al ilmiyah [In Arabic]
- Jastrow, M. (1903). A Dictionary of the Targumin, The Talmod babli and Yerushalmi and the Midrashic literature, Luzac.
- Javadi-Amoli, A. (2010). Tasnim, (A. Qodsi, Ed.). Esra [In Persian]
- Jeffery, A. (2007). The Foreign Vocabulary of the Quran. Boston: Leiden.
- Kamal Aldin, H. A. (2008). Dictionary of common vocabulary in Semitic languages. Daraladab [In Arabic]
- Khair, A & Al-Missaoui M. T. & Omar, Z. (2014). "Non-Arabic Vocabulary in the Glorious Qur’an From the Perspective of Modern Linguistic Studies". Al-Tajdid, 18(36), 11-42. [In Arabic]
- Leslau, W. (1991). Comparative Dictionary of Geʻez. Wiesbaden: Harrassowitz.
- Lipiski, E. (1997). Semitic Languages: Outline of a Comprative Grammar, Peeters, Leuven.
- Macuch, R. (1963). A Mandaic Dictionary. London: Oxford university press.
- Mashkur, M. J. (n.d.). Coparative Dictionary of Arabic, Persian, and Semitic languages. Bonyad-e Farhang-e Iran [In Persian]
- Mohammadi M, Abdaltajedini N. (2013) "Survey of Russian Loanwords in Persian Language: Case Study on Farhang–e Bozorg-e Sokhan". Language Related Research. 4(3):155-178[In Persian]
- Moscati, S. (1980). An Introduction to the Comparative Grammar of the Semitic Languages. Deutschland: Harrassowitz
- Mukhtār Omar, A. (1997), Lughah al-Quran. Kuwait Foundation for the Advancement of Sciences [In Arabic]
- Muller, G. (1952). Lexicon Athanasianum. Berlin: Walter de Aruyter & Co.
- Nakano, A. (1986). Coparative Vocabulary of Southern Arabic –Mahri, Gibbali and Soqotri, Tokio: Japanes Ministry of Education Research Fund.
- O'Leary, D. (1923). Comprative Grammar of the Semitic Languages. New Yor: .E. P. Dutton & co.
- Pakatchi, A. (2012). "The Etymology of Qayyum". Studies of Quran and Hadith, 5(1), 5-26 [In Persian]
- Prochazka, S. (2009). "Arabic" in Concise Encyclopedia of Languages of the World, Edited by Brown, K. & Ogilvie, S. Amsterdam: Elsevier.
- Sahib ibn Abbad, I. (1993). Al-Mohit fi al-logha.dar alamalkotob [In Arabic]
- Saussure, F. (1916). Cours de linguistique générale. Hermes [In Persian]
- Shairi, H. R. (2010). "Passing from a predetermined relationship of signifier and signified to a processional discursive meaning". Literary Criticism. 2(8). 33-52 [In Persian]
- Smith, P. (1957). A Compendious Syric Dictionary.Britain: Oxford.
- Watson, W.G.E. (2001). "Semitic Languages" in Concise Encyclopedia of Languageand Religion, Edited by Sawyer, J. F & Simpson & Asher, R.E. Amsterdam: Elsevier.
- Wolfensohn, I. (1929). The History of the Semitic Languages. Al-eʻtimad.
- Zammit, M. (2002). A Comprative Lexical Study of Qurʼanic Arabic. Boston: Brill.
- http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/