منابع
• Austin, J.-L. (1970). Quand dire, c’est faire. Paris: Seuil.
• Bardière, Y. (2016). De la pragmatique à la compétence pragmatique. Recherches en didactique des langues et des cultures [Enligne], 13-1 | 2016, mis en ligne le 25 juillet 2016, consulté le 26 février 2021. URL: http://journals.openedition.org/rdlc/462, DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.462
• Bachman, L. (1990). Construct measures and measuring constructs. In The Development of Second Language Proflciency, p. 26-38. Cambridge: Cambridge University Press.
• Conseil de l’Europe (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues, Apprendre, enseigner, évaluer. Strasbourg: Didier.
• Ducrot, O. & Schaeffer, J.M. ([1972]1995). Nouveau dictionnaire des sciences du langage. Paris: Seuil.
• Goffman, E. ([1974] 1991). Les Cadres de l’expérience. Traduit de l’anglais par Isaac Joseph. Collection “Le sens commun”. Paris: Les Editions de Minuit.
• Grice, H.P. (1979). Logique et conversation. New York: Academic Press.
• Grice, H.P. (1989). Studies in the way of words. Cambridge: Harvard University Press.
• Leech, G.N. (1983). Principles of pragmatics. Londres: Longman.
• Maingueneau, D. (1991). L’Analyse du discours-Introduction aux lectures de l’archive. Paris: Hachette supérieur.
• Moeschler J. (2008). Pragmatique: état de l’art et perspectives. Marges linguistiques, 1. URL: http://www.marges-linguistiques.com
• Morris C.W. (1983). Foundations of the theory of the signs. Chicago: University of Chicago Press.
• Cole, P. & Morgan, J.L. (1975(. Syntax and Semantics: Speech Acts, New York: Standfors.
• Roulet, E., Filliettaz, L., Grobet, A. & Burger, M. (2006). Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours. Berne: Peter Lang.
• Sajjadi, S.Y., Letafati, R., Gashmardi, M., & Safa, P. (2020). Exploitation des textes littéraires pour développer la compétence pragmatique des apprenants du FLE en Iran. Plume, 16(31), 219-234.
• Taguchi, N. (2009). Teaching pragmatics: Trends and issues. Applied Linguistics, 31, 289-310. DOI: https://doi.org/10.1017/s0267190511000018
• Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics: Londres et New York: Longman.
• میرزایی، ع.، روحانی، ع.، اسماعیلی، م. (1391). بررسی تنوع زبان ـ منظورشناختی و منظور ـ جامعهشناختی در تولید کنشهای گفتاری فراگیران زبان دوم و انگلیسیزبانان، آموزش مهارتهای زبان علوم اجتماعی و انسانی شیراز، 7(3) (پیاپی 4/68)، 79ـ102.
• هاشمیان، م. (1391). تفاوتهای بینفرهنگی و انتقال منظورشناختی در کنش گفتاری رد کردن در انگلیسی و فارسی، آموزش مهارتهای زبان علوم اجتماعی و انسانی شیراز، 4(3) (پیاپی 4/68)، 23ـ46.