How Trends and Topics Reflect the Evolution of Translation Studies as an Academic Field of Study: A Scientometrics Study

نوع مقاله : مقاله تحقیق

نویسندگان
1 Sabzevar University of Medical Sciences, Sabzevar, Iran
2 Leipzig University, Leipzig, Germany
3 Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
4 Zahedan University of Medical Sciences, Zahedan, Iran
چکیده
Translation Studies seems to have succeeded to establish itself as an area of enquiry for scholars. Patterns of flourishing this discipline with its diverse audience is not well studied, though. The present study used scientometric and bibliometric analyses to identify and assess topics and trends of Translation Studies over time, as evidence of evolution over the course of time. Documents (from 1931 to 2021) were extracted from Scopus to examine relevant indicators; document types, top journals, authors’ networks, institutes/universities, organizational support, countries and interdisciplinary contributions. In addition, VOSviewer, network and cluster density visualization and word co-occurrences were utilized to analyze and evaluate the development of the field. Trend analysis was considered at three intervals. The analyses showed that over a 90-year time span (1931-2021), 13916 documents were published by 21509 authors from 16323 institutes/universities that contributed to the scientific mobility of Translation Studies. Authors’ cooperation from 124 countries emerged in four clusters led by the US, the UK, Spain and China. In its course of development, Translation Studies witnessed a remarkable proliferation of documents since the 2000s onward. Relevant topics were shown by keywords analysis, and interrelationships of Translation Studies with other disciplines were explored. The findings offer analyses of trends and topics in Translation Studies, as evidence of scientific evolution, attested by the interdisciplinary contributions and bibliometric findings.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


Alotaibi, H.M. (2020). Computer-Assisted Translation Tools: An Evaluation of Their Usability among Arab Translators. Applied Sciences, 10, 6295; doi: 10.3390/app10186295
Biglan, A. (1973a). The characteristics of subject matter in different academic areas. Journal of Applied Psychology, 57(3), 195–203.
Biglan, A. (1973b). Relationships between subject matter characteristics and the structure and output of university departments. Journal of Applied Psychology, 57(3), 204–213.
Chellappandi, P., & Vijayakumar, C. S. (2018). Bibliometrics, Scientometrics, Webometrics / Cybermetrics, Informetrics and Altmetrics - An Emerging Field in Library and Information Science Research. International Journal of Education, 7(1), 5-8.
Chen, X., Chen, J., Wu, D., Xie, Y., & Li, J. (2016). Mapping the research trends by co-word
analysis based on keywords from funded project [Paper presentation]. Information Technology and Quantitative Management.
Chongde W, Zhe W. (1998). Evaluation of the models for Bradford's law. Scientometrics, 42:89–95. https://doi.org/10.1007/BF02465014
Coccia, M. (2005). Metrics to measure the technology transfer absorption: analysis of the relationship between institutes and adopters in northern Italy. International Journal of Technology Transfer and Commercialization, 4(4), 462-486. doi. 10.1504/IJTTC.2005.006699
Coccia, M. (2009). A new approach for measuring and analyzing patterns of regional economic growth: empirical analysis in Italy. Italian Journal of Regional Science- Scienze Regionali, 8(2), 71-95. doi. 10.3280/SCRE2009-002004
Coccia, M. (2018). General properties of the evolution of research fields: A scientometric study of human microbiome, evolutionary robotics and astrobiology. Scientometrics, 117(2), 1265–1283. https ://doi.org/10.1007/s1119 2-018-2902-8.
Coccia, M. (2020a). The evolution of scientific disciplines in applied sciences: dynamics and empirical properties of experimental physics. Scientometrics, https://doi.org/10.1007/s11192-020-03464-y
Coccia, M. (2020b). How does science advance? Theories of the evolution of science. Journal of Economic and Social Thought, 7(3): 153-180.
Coccia, M., & Bellitto, M. (2018). Human progress and its socioeconomic effects in society, Journal of Economic and Social Thought, 5(2), 160-178.
Cohen, E., & Lloyd, S. (2014). Disciplinary evolution and the rise of the transdiscipline. Informing Science: the International Journal of an Emerging Transdiscipline, 17,189-215. Retrieved from http://www.inform.nu/Articles/Vol17/ISJv17p189-215Cohen0702.pdf
Cook, G. (2010). Translation in language teaching: An argument for reassessment. Oxford:
Oxford University Press.
Dong, D., & Chen, M. (2015). Publication trends and Co-citation mapping of translation studies between 2000 and 2015. Scientometrics, 105(2), 1111- 1128. https://doi.org/10.1007/s11192-015-1769-1.
Fairthorne, R. A. (1969). Empirical hyperbolic distributions (bradford-zipf-mandelbrot) for bibliometric description and prediction. Journal of Documentation, 25(4), 319-343.
Gentzler, E. (1990). Contemporary translation theories. London: Routledge.
Gentzler, E. (2014). Translation studies: pre-discipline, discipline, interdisciplinary, and Post-discipline. International Journal of Society, Culture and Language, 2(2), 13-24.
Gile, D. (2015). Analyzing translation studies with scientometric data: From CIRIN to citation analysis. Perspectives: Studies in Translatology, 23(2), 240-248. https://doi.org/10.1080/0907676x.2014.972418.
Grbić, N., & Pöllabauer, S. (2008). Counting what counts. Research on community interpreting in German-speaking countries – A scientometric study. Target, 20, 297–332.
Gupta, B.M., & Dhawan, S.M. (2019). Machine Translation Research: A Scientometric Assessment of Global Publications Output during 2007-16. DESIDOC Journal of Library & Information Technology, 39(1), 31-38. DOI : 10.14429/djlit.39.1.13558
Holmes, J. (1975-1994). «The Name and Nature of Translation Studies», in J. Holmes: Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies, Rodopi, Amsterdam, pp. 67–80.
Koseoglu, M. A. (2016). Growth and structure of authorship and co-authorship network in the strategic management realm: Evidence from the Strategic Management Journal. BRQ Business Research Quarterly, 19(3), 153-170.
Kuhiwczak, P., & Littau, K. (2007). A companion to translation studies (1st ed.). London: Multilingual Matters.
Lan, Y., Dong, D. H., & Chiu, A. (2009). Research trend and methods in translation studies: A
comparison between Taiwanese and international Publications. Compilation and Translation Review, 2(2), 177-192.
Larsen-Freeman, D., & Larsen-Freeman, M. (2011). Techniques & principles in language
teaching (1st ed.). Oxford University Press.
Leydesdorff, L., & Vaughan, L. (2006). Co-occurrence matrices and their applications in
information science: Extending ACA to the web environment. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 57(12), 1616-1628. https://doi.org/10.1002/asi.20335.
Madani, F. (2015). Technology Mining Bibliometrics Analysis: Applying Network Analysis and Cluster Analysis. New York: Springer (pp. 1–13).
Manchester, P.T. (1931). Macbeth in the Hands of French and Spanish Translators (pp. 1-13). P. T. Manchester. Modern Language Journal, 16(1): 1-13. DOI: https://doi.org/10.2307/314661.
Maylath, B. (2013). Current Trends in Translation. Communication & Language at Work, 2, 41-50.
Mingers, J., & Leydesdorff, L. (2015). A Review of Theory and Practice in Scientometrics. European Journal of Operational Research, 246(1), 1-19.
Munday, J. (2008). Introducing translation studies: Theories and applications (2nd ed).
London: Routledge.
Munday, J. (2012). Introducing translation studies: Theories and applications (3rd ed). London: Routledge.
Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications (4th ed). London: Routledge.
Murgado-Armenteros, E.M., Gutiérrez-Salcedo, M., Torres-Ruiz, F.J., Cobo, M.J. (2015). Analyzing the conceptual evolution of qualitative marketing research through science mapping analysis. Scientometrics 102, 519–557. https://doi.org/10.1007/s11192-014-1443-z
Nalimov, V., & Mulcjenko, B. (1971). Measurement of Science: Study of the Development of Science as an Information Process. Washington DC: Foreign Technology Division.
Nouraey, P., & Karimnia, A. (2013). Research trends in Translation Studies: A case study in Iranian
context. Iranian Journal of Translation Studies, 11 (41), 85-103.
Ravikumar, S., Agrahari, A., & Singh, S. N. (2014). Mapping the intellectual structure of
scientometrics: A Co-word analysis of the journal Scientometrics (2005– 2010). Scientometrics, 102(1), 929-955. https://doi.org/10.1007/s11192-014-1402-8.
Papatheodorou, S., Trikalinos, T., & Ioannidis, J. (2008). Inflated numbers of authors over time have not been just due to increasing research complexity. Journal of Clinical Epidemiology 61(6):546-51. DOI: 10.1016/j.jclinepi.2007.07.017
Riccardi, A. (2008). Translation studies: Perspectives on an emerging discipline. Cambridge:
Cambridge University Press.
Rovira-Esteva, S., Franco Aixelá, J., & Olalla-Soler, C. (2020). A bibliometric study of Co-
authorship in translation studies. Onomázein Revista de lingüística filología y traducción, (47), 158-194. https://doi.org/10.7764/onomazein.47.09.
Sun, X., Kaur, J., Milojevic, S., Flammini, A., & Menczer, F. (2013). Social dynamics of science. Scientific Reports, 3(1069), 1–6. https ://doi.org/10.1038/srep0 1069.
Tijssen R. J.W. 2010. Discarding the ‘Basic Science/Applied Science’ Dichotomy: A Knowledge Utilization Triangle Classification System of Research Journals. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 61(9), 1842–1852.
Tymoczko, M. (2016). Trajectories of research in translation studies: An update with a case study
in the neuroscience of translation. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 3(2), 99-122. https://doi.org/10.1080/23306343.2016.1184833.
Valdeón, R. A., & Vidal, Á. (2019). The Routledge handbook of Spanish translation studies.
Routledge.
Van den Besselaar, P, & Heimeriks, G. (2006). Mapping research topics using word-reference co-occurrences: A method and an exploratory case study. Scientometrics; 68:377-93.
Vasserman, E. (2023). Andrei Fedorov’s impact: A scientometric analysis. Perspectives, 1-
17. https://doi.org/10.1080/0907676x.2023.2165954.
Venuti, L. (2000). The translation studies reader (1st ed.). New York: Routledge.
Vinkler, P. (2010). Classification of the indicators of evaluative scientometrics (pp. 11 – 21). In The Evaluation of Research by Scientometric Indicators. Chandos Publishing.
Wang, F., Humblé, P., & Chen, W. (2019). A bibliometric analysis of translation studies: A case
study on Chinese Canon the Journey to the West. SAGE Open, 9(4), 215824401989426. https://doi.org/10.1177/2158244019894268.

Warner, J. (2000). Research assessment and citation analysis. The Scientist, 14, 21–39.
Xiangtao, F. (2007). Scientific Translation and its Social Functions: a Descriptive-Functional Approach to Scientific Textbook Translation in China. The Journal of Specialised Translation, 7(1), 42-73.
Zhu, X., & Aryadoust, V. (2022). A scientometric review of research in translation studies in the
twenty-first century. Target. International Journal of Translation Studies, 4(34). https://doi.org/10.1075/target.20154.zhu.
Yamamoto, K. (2018). Publication trends and Profiles of Thai scholarly articles in translation
studies: A bibliometric approach. Catalyst, 18, 7-17.

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 22 تیر 1404