Acquisition of L3 French Object Clitics by L1-Sinhala-L2-English Speakers

Document Type : Research article

Author
PhD University of Kelaniya, Sri Lanka, Department of Modern Languages, University of Kelaniya, Sri Lanka
Abstract
This study has two goals: first, to investigate prior language influence in the acquisition of object pronominalisation in the third language (L3) French by speakers whose first language (L1) grammar allows null objects; and, second, to find out whether non-native behaviour in relation to object pronominalisation is modulated by task type. I compare L3 speakers of French whose L1 is Sinhala and L2 English with L2 speakers of French whose L1 is English. Sinhala allows null objects, whereas null subjects are not allowed in French and English. Using data from a speaking task and acceptability judgement tasks, I found that the L3 speakers omit objects in production while demonstrating knowledge of the obligatory nature of French clitic pronouns in comprehension. The proficiency-matched L2 speakers, by contrast, do not omit objects. Drawing on Amaral and Roeper’s (2014) Multiple Grammars account of multilingual knowledge, I argue that the increased processing load of the production task compared with the comprehension task leads to the L3 speakers resorting to structures available in their L1. While the L2 speakers may also resort to L1 structures under increased cognitive load, their L1 does not include null objects, hence null objects do not arise in the L2 group.

Keywords

Subjects


Amaral, L., & Roeper, T. (2014). Multiple grammars and second language representation. Second Language Research, 30(1), 3–36. https://doi.org/10.1177/0267658313519017
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The Role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic Syntax. Second Language Research, 23(4), 459–484. https://doi.org/10.1177/0267658307080557
Bialystok, E. (2011). Reshaping the mind: The benefits of bilingualism. Canadian Journal of Expérimental Psychology/Revue Canadienne de Psychologie Expérimentale, 65(4), 229–235. https://doi.org/10.1037/a0025406
Butt, M. (2001, August). Case, agreement, pronoun incorporation and pro-drop in South Asian languages. In workshop on the role of agreement in argument structure, Utrecht University. Available at http://ling. uni-konstanz. de/pages/home/butt/utrecht01-hnd2. pdf.
Christensen, R. (2018). Ordinal—Regression Models for Ordinal Data. R Package Version 2018.8-25. http://www.cran.r-project.org/package=ordinal/.
Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Dillon, B., & Wagers, M. (2019, November 19). Approaching gradience in acceptability with the tools of signal detection theory. https://doi.org/10.31219/osf.io/apxru
Gair, J.W. (1970). Colloquial Sinhalese Clauses Structures. Cornell: Cornell University Press.
Gair, J. W., & Karunatillake, W. S. (2011). Lexical Anaphors and Pronouns in Sinhala. In Lexical Anaphors and Pronouns in Selected South Asian Languages: A Principled Typology (pp. 715–774). De Gruyter Mouton.
Grüter, T., & Crago, M. (2012). Object clitics and their omission in child L2 French: The Contributions of Processing limitations and L1 transfer. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 531-549. https://doi:10.1017/S1366728911000113
Hamann, C., Rizzi, L., & Frauenfelder, U. (1996). On the Acquisition of Subject and Object Clitics in French. In Generative Perspectives on Language Acquisition (p. 309). John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lald.14.13ham
Henadeerage, D. K. (2002). Topics in Sinhala Syntax. Doctoral thesis, Australian National University.
Huang, C. T. J. (1984). On the distribution and reference of empty pronouns. Linguistic inquiry, 34(3), 531-574.
Ionin, T., & Zyzik, E. (2014). Judgment and Interpretation Tasks in Second Language Research. Annual Review of Applied Linguistics, 34(1), 37-64.
https://doi:10.1017/S0267190514000026
Jakubowicz, C., & Rigaut, C. (2000). L’acquisition des clitiques nominatifs et des clitiques objets en français. Canadian Journal of Linguistics/Revue Canadienne De Linguistique, 45(1-2), 119-157. https://doi:10.1017/S0008413100017631
Kayne, R. (1975). French syntax: The transformational cycle. Cambridge, MA: MIT Press.
Kong, S. (2015). L3 Initial state: Typological primacy driven, L2 factor determined, or L1 feature oriented? Taiwan Journal of Linguistics, 13(2), 79-116.
Kroll, J. F., Bogulski, C. A., & McClain, R. (2012). Psycholinguistic perspectives on second language learning and bilingualism: The course and consequence of cross-language competition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2(1), 1-24. https://doi.org/10.1075/lab.2.1.01kro
Lauro, J., & Schwartz, A. I. (2017). Bilingual non-selective lexical access in sentence contexts: A meta-analytic review. Journal of Memory and Language, 92(4), 217-233.
https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.06.010
Li, C., & Thompson, S. (1976). Subject and topic: A new typology of language. In C. Li (Ed.) Subject and Topic (pp.457-489). London: Academic Press.
Marsden, H., Whong, M., & Gil, K. (2018). What’s in the textbook and what’s in the mind: Polarity Item “Any” in Learner English. Studies in Second Language Acquisition, 40(1), 91-118. https://doi.org/doi:10.1017/S0272263117000018
Müller, N., & Hulk, A. (2001). Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and cognition, 4(1), 1-21. https://doi:10.1017/S1366728901000116
Myles, F. (2005). Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4), 373–391. https://doi.org/10.1191/0267658305sr252oa
Oxford University Press. (2001). Quick placement test: Paper and pen test. Oxford: Oxford University Press.
Peirce, J. W. (2007). PsychoPy – Psychophysics software in Python. Journal of Neuroscience Methods, 162(1), 8-13. https://doi.org/10.1016/j.jneumeth.2006.11.017
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J. (2020). A systematic review of transfer studies in third language acquisition. Second Language Research, 36(1), 31–64. https://doi:10.1177/0267658318809147
R Core Team (2020). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https://www.R-project.org/.
Rogers, V. (2010). Syntactic development in the second language acquisition of French by instructed English learners. Doctoral thesis, Newcastle University.
Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The Typological Primacy Model. Second Language Research, 27(1), 107–127.
https://doi.org/10.1177/0267658310386439
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 26(2), 189–218. https://doi.org/10.1177/0267658310386439
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12(1), 40–72. https://doi.org/10.1177/026765839601200103
Slabakova, R. (2017). The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665. https://doi.org/10.1177/1367006916655413
Sportiche, D. (1996). Clitic Constructions. In: Rooryck, J., Zaring, L. (Eds), Phrase Structure and the Lexicon. Studies in Natural Language and Linguistic Theory (pp. 213-276). Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-015-8617-7_9
Tremblay, A. (2011). Proficiency assessment standards in second language acquisition research: “Clozing” the gap. Studies in Second Language Acquisition, 33(3), 339–372.
https://doi:10.1017/S0272263111000015
Thampoe, H. D. (2017). Sinhala and Tamil: a case of contact-induced restructuring. Doctoral thesis, Newcastle University.
Tremblay, A., & Garrison, M. D. (2010). Cloze Tests : A Tool for Proficiency Assessment in Research on L2 French. In M. T. Prior, Y. Watanabe, & S.K. Lee (Eds.), Selected proceedings of the 2008 Second Language Research Forum (pp. 73–88). Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.
Tsimpli, I. M., & Dimitrakopoulou, M. (2007). The interpretability hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23(2), 215–242. https://doi.org/10.1177/0267658307076546
Wasala, A., & Gamage, K. (2005). Research Report on Phonetics and Phonology of Sinhala. Language Technology Research Laboratory, University of Colombo School of Computing, 35(3), 473–484.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 21(6), 666–682
https://doi.org/10.1177/1367006916648859