The Spreading of a New Comer Language "Mandarin" in Cities in East Java and Its Implication: Linguistic Landscape Perspective

نوع مقاله : مقاله تحقیق

نویسندگان
1 Professor in Linguistics, English Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Surabaya, Indonesia
2 Lecturer, English Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Surabaya, Indonesia
3 Associate Professor, Mandarin Language and Literature Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Surabaya, Indonesia
4 Professor, College of International Cultural Exchange, Central China Normal University, Wuhan, China
5 Lecturer, Chinese Language and Literature Department, Faculty of Cultural Studies, Universitas Brawijaya, Malang, Indonesia
چکیده
Several languages displayed in Language Landscape (LL) in tourism cities are foremost to be explored since they can depict the battle and position of each language. As China has a tight cooperation with Indonesia and other countries, Mandarin has begun to be utilized in the public sphere, such as in the LL. Thus, this present study intends to analyze the use and position of Mandarin, the underlying reasons for using Mandarin, society’s perspective, and its implication. The qualitative method was applied in which all data were explained descriptively by engaging documentation and a questionnaire for data collection. The former was done through the 831 signs displayed in tourism cities in East Java (27 Mandarin LL involved). The latter was conducted through the 127 responses from various backgrounds: old and younger generations. The results indicate that (1) Mandarin LL with top-down signs get a higher percentage than bottom-up signs in which Mandarin is in the fourth position, (2) the utilization of Mandarin in LL is to reveal their identity of the LL owner, (3) it is not vital to display Mandarin in LL due to the lack knowledge of it. Even if societies have negative perceptions of Mandarin, they confess that Mandarin is extensively spread due to its fast growth in any sector. Consequently, this study is crucial to give a wake-up call to the government and speakers of indigenous languages that they should take essential action to preserve the position of local-ethnic languages in LL.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


Ali, S. S. (2020). Linguistic landscape and the public space: A case study of Gilgit-Baltistan. Kashmir Journal of Language Research, 23(1), 153–177.
Alomoush, O. I. S., & Al-Naimat, G. K. (2020). English in the linguistic landscape of Jordanian shopping malls: Sociolinguistic variation and translanguaging. Asian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 101–115.
Ardhian, D., & Soemarlam, S. (2018). Mengenal kajian lanskap linguistik dan upaya penataannya dalam ruang-ruang publik di Indonesia. Jurnal Akrab Juara, 3(3), 170–181. http://akrabjuara.com/index.php/akrabjuara/article/view/307
Backhaus, P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. https://doi.org/10.1080/14790710608668385
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.
Blommaert, J., & Maly, I. (2014). Ethnographic linguistic landscape analysis and social change: A case study. Tilburg Papers in Cultural Studies, 1–27. https://doi.org/10.4324/9781315730240
Bloomaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes. Multilingual Matters.
Brown, K. D. (2012). The linguistic landscape of educational spaces: Language revitalization and schools in Southeastern Estonia. In Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 281–298). Palgrave Macmillan.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.21832/9781853599170-005
Curtin, M. L. (2009). Languages on display: Indexical signs, identities and the linguistic landscape of Taipei. In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (p. 221). Routledge. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.01bar
Ding, S. L., Kim, H. C., & Kang, Y. J. (2020). Imagined homogeneity: Identity and geopolitical and geoeconomic influences in the linguistic landscape of Seoul. Lingua, 244, 102851. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102851
Gorter, D. (2006). Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. In Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism.
Gorter, D. (2013). Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 190–212. https://doi.org/10.1017/S0267190513000020
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49.
Li, J., & Marshall, S. (2018). Engaging with linguistic landscaping in Vancouver’s Chinatown: A pedagogical tool for teaching and learning about multilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(8), 925–941. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1422479
Li, L., Tan, C. L., & Goh, H. H. (2016). Home language shift and its implications for Chinese language teaching in Singapore. Cogent Education, 3(1), 1–15. https://doi.org/10.1080/2331186X.2016.1161958
Lu, S., Li, G., & Xu, M. (2020). The linguistic landscape in rural destinations: A case study of Hongcun village in China. Tourism Management, 77(June 2019), 104005. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2019.104005
Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Channa, L. A. (2017). The glocalization of English in the Pakistan linguistic landscape. World Englishes, 36(4), 645–665. https://doi.org/10.1111/weng.12213
Martínez, G. A. (2014). Vital signs: A photovoice assessment of the linguistic landscape in Spanish in healthcare facilities along the U.S.-Mexico border. The International Journal of Communication and Health, 4.
Mdukula, P. C. (2017). The linguistic landscape of Muhimbili national hospital in Tanzania: Its implication for access to information. Journal of Linguistics and Language in Education, 11(2), 87–108.
Pavlenko, A. (2010). Linguistic landscape of Kyiv, Ukraine: A diachronic study. In Linguistic Landscape in the City. https://doi.org/10.21832/9781847692993
Plumb, C. (2016). On the possibility of Mandarin Chinese as a lingua franca. Journal of Educational Issues, 2(2), 48–59. https://doi.org/10.5296/jei.v2i2.9458
Pütz, M. (2020). Exploring the linguistic landscape of Cameroon: Reflections on language policy and ideology. Russian Journal of Linguistics, 24(2), 294–324. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-294-324
Rubdy, R. (2001). Creative destruction: Singapore’s speak good English movement. World Englishes, 20(3), 341–355. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00219
Sahril, S., Harahap, S. Z., & Hermanto, A. B. (2019). Lanskap linguistik kota Medan: Kajian onomastika, semiotika, dan spasial. Medan Makna: Jurnal Ilmu Kebahasaan Dan Kesastraan, 17(2), 195–208. https://doi.org/10.26499/mm.v17i2.2141
Setiawan, S. (2013). Children’s language in a bilingual community in East Java. Scholars’ Press.
Shahzad, S. K., Hussain, J., Sarwat, S., Nabi, A. G., & Ahmed, M. M. (2020). Linguistic landscape in promotion of language through traffic signboards: An introduction to the signs in Pakistani roads and highways. International Journal of English Linguistics, 10(6), 287. https://doi.org/10.5539/ijel.v10n6p287
Shohamy, E., Ben-Rafael, E., & Barni, M. (2010). Linguistic landscape in the city. In Linguistic Landscape in the City. https://doi.org/10.21832/9781847692993
Tan, P. K. W. (2014). Singapore’s balancing act, from the perspective of the linguistic landscape. Journal of Social Issues in Southeast Asia, 29(2), 438. https://doi.org/10.1355/sj29-2g
Tang, H. (2016). Linguistic landscaping in Singapore: The local linguistic ecology and the roles of English. In LUP Student Papers.
Tang, H. K. (2018). Linguistic landscaping in Singapore: Multilingualism or the dominance of English and its dual identity in the local linguistic ecology? International Journal of Multilingualism, 1–22. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1467422
Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin road, a Lanna Chiang Mai chill-out street. Manusya: Journal of Humanities, 22, 72–87. https://doi.org/10.1163/26659077-01903006
Tupas, R. (2015). Pragmatism, mandarin and political culture in Singapore: Recent reprises of an ideology. Journal of World Languages, 2(2–3), 94–105. https://doi.org/10.1080/21698252.2016.1183269
Wang, J. (2015). Linguistic landscape on campus in Japan: A case study of signs in Kyushu University. Intercultural Communication Studies, 24(1), 123–144.
Wang, X., & Van de Velde, H. (2015). Constructing identities through multilingualism and multiscriptualism: The linguistic landscape in Dutch and Belgian Chinatowns. Journal of Chinese Overseas, 11(2), 119–145.
Widiyanto, G. (2020). Meneroka lanskap linguistik: Kasus di Stasiun Solo Balapan Surakarta. Unika Atma Jaya, 177–182.
Wulansari, D. W. (2020). Linguistik lanskap di Bali: Tanda multilingual dalam papan nama ruang publik. Kredo: Jurnal Ilmiah Bahasa Dan Sastra, 3(2), 420–429. https://doi.org/10.24176/kredo.v3i2.4600
Yan, X. (2018). A study of language choices in the linguistic landscape of Macao’s heritage and gaming tourism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(3), 198–217. https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1498853
Yanhong, M., & Rungrung, A. (2013). Chiang Mai’s linguistic landscape in the tourist attraction areas: A study on the English language use on signs. The Golden Teak: Humanity and Social Science Journal, 19(2), 59–70.
Yamin, M., Setiawan, S., Anam, S., & Kurnia, F.D. (2020). Critical thinking in language planning for local languages maintenance: Evidence from Banjarese, Indonesia. Language Related Research, 11(5), 179–199. https://doi.org/10.21859/LRR.11.5.179
Yao, X., & Gruba, P. (2020). A layered investigation of Chinese in the linguistic landscape: A case study of Box Hill, Melbourne. Australian Review of Applied Linguistics, 43(3), 302–336. https://doi.org/10.1075/aral.18049.yao
Zahra, S. T., Setia, E., & Zein, T. (2021). Linguistic landscape on coffee shop signboards in Medan. Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal), 4(3), 5445–5457.
Zhang, H., Tupas, R., & Norhaida, A. (2020). English-dominated Chinatown: A quantitative investigation of the linguistic landscape of Chinatown in Singapore. Journal of Asian Pacific Communication, 30(1–2), 273–289. https://doi.org/10.1075/japc.00052.zha