The Concept of Cultural Multilingualism Based on Kazuo Ishiguro’s “Never Let Me Go”

Document Type : Research article

Authors
1 Assistant Professor, Department of English Language and Literature, Faculty of Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism, University of Mazandaran, Babolsar, Iran
2 .A. in English Language and Literature, Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, Golestan University, Gorgan, Iran
Abstract
Multilingualism and its tangled relationship with culture have been the center of debate for many years. It still sparkles various conceptual arguments and day by day, more academic research is circulating on this subject. The concept of multilingualism and the arguments around this discourse roots in the language itself. To fully grasp the notion of cultural multilingualism, first, we need to perceive how and where language and culture are interlinked. The study of culture has the originality of studying history itself. The first studies on both language and culture date back to the earliest time human attempted to analyze and perceive history. The globalization of multilingualism has led scientists and experts to analyze multilingualism through a cultural lens. It's only in a few decades that perceiving and understanding multilingualism through cultural perspectives has opened the eyes of experts to new horizons. Concerning this fact, this study has evaluated Never Let Me Go, a 2005 Nobel-winning novel by the Japanese-British novelist and screenwriter, Kazuo Ishiguro according to cultural multilingual values. Additionally, this study questions the concept of cultural multilingualism, together with its significance in shaping one's identity and self as the main key in Ishiguro's novel. Proven by the given facts, the current study illustrates how cultural multilingualism forms the author's writing style and mindset as a multilingual individual. 

Keywords

Subjects


Aronin, L. Material culture of mMultilingualism and affectivity, Oranim Academic College of Education, Tivon, Israel, 2012, 188-189.
Clyne, M. ( 2011). Multilingualism, multiculturalism and integration, ANU Press, 54-6.
Pshghadam, R, & Derakhshan, A. ( 2020). Cultuling analysis of "devaluation" in the Iranian culture, Language Related Research, 12 (5) :1-25 , Doi. 10.52547/LRR.12.5.1
Dewaele, J. M., & Pieter van Oudenhoven, J. (2009). The effect of multilingualism/multiculturalism on personality: No gain without pain for third culture Kids?, International Journal of Multilingualism, 6(4), 443-457 pp.
https://doi.org/10.1080/14790710903039906
Drobot, I.A. ( 2021). Multilingualism and awareness of cultural differences in communication, Multilingualism - Interdisciplinary Topics, Shanghai International Studies University, 1-2. DOI: 10.5772/intechopen.99178
Eatough, M. ( 2011). The time that remains: Organ donation, temporal Duration, and bildung in Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go, The Johns Hopkins University Press, 132-136.
Edwards, J. (2009). Language and Identity, Cambridge University Press, 15-27.
Elmes D. ( 2013). The relationship between language and culture, National Institute of Fitness and Sports in Kanoya International Exchange and Language Education Center, 1-17.
Hoffman, S., & Ytsma J. ( Eds) (2004). Trilingualism in family, school and community, British Library Cataloguing in Publication Data, Multilingual Matters Press, 11-30.
https://doi.org/10.21832/9781853596940
Griffin, G. (2009). Science and the cultural imaginary: The case of Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go, Journal of Textual Practice, Routledge Taylor & Francis Group, 1-19.
https://doi.org/10.1080/09502360903000570
Jakus, E. ( 2010). Modern utopia and dystopia in the novel, Never Let Me Go by Kazuo Ishiguro, Seminar paper for Eötvös Loránd Tudományegytem, 1-9.
Koven, M. ( 2007). Selves in two languages, John Benjamins Publishing Company University of Illinois at Urbana-Champaign, 61-63.
Lvovich, N. (1997). The multilingual self: An inquiry into language learning, Routledge Publication, 14.
Mason, G. (1989). An interview with Kazuo Ishiguro, University of Wisconsin Press, 334-8.
Nickels, M. (2017). Society's influences on Kathy H.'s identity formation in Kazuo Ishiguro's Never Let Me Go, University of Koblenz-Landau, 1-4.
Pai, P. ( 2005). Multilingualism, multiculturalism and education: Case study of Mumbai city, SNDT Women’s University, 1794-6.
Pishghadam, R., Ebrahimi, S., Naji Meidani, E. , & Derakhshan A. (2021). An introduction to culturing analysis in light of variational Pragmatics: A step toward euculturing, Research in Applied Linguistics, 15-16 . DOI: 10.22055/RALS.2020.15473
Pissa-ard, I. ( 2020). Utopian desire and critical dystopia in Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go and Cormac McCarthy’s The Road", Chiang Mai University, 29-30.
Rabbe, J. ( 2020). Who am I? Modern dystopia and identity struggles in Kazuo Ishiguro's Never Let Me Go", Grin Verlag, 2020, 1-5 .
Schneider, L. ( 2018). The quest of identity in a modern dystopian novel Kazuo Ishiguro´s Never Let Me Go", University of Duisburg-Essen, 1-13.
Sharifian, F. ( 2015). The routledge handbook of language and culture, 3-5.
Varmazi, E. ( 2010). The Unusual Dystopia of Never Let Me Go, Central and Eastern European Online Library , Ośrodek Badawczy Facta Ficta Press, 352-354.
Waight, N. ( 2013). Memory, ethics and the unreliable narrator in An Artist of the Floating World, The Remains of the Day and Never Let Me Go, The Open University, 1-10.
Whitehead, A. (2011). Writing with care: Kazuo Ishiguro's Never Let Me Go, University of Wisconsin Press, 4-30.