1- استادیار گروه زبانشناسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.
2- دانشیار گروه زبانشناسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.
3- دانشجوی دورۀ دکتری زبانشناسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران. ، korani.akram@iauksh.ac.ir
چکیده: (9565 مشاهده)
در فرآیند یادگیری زبان دوم، خطا پدیدهای است رایج و قابل پیشبینی. تداخلهای زبانی دستهای از خطاها محسوب میشوند که حاصل انتقال دانش زبان مادری به زبان مقصد میباشند. تحقیق حاضر که در چارچوب «تحلیلخطا» و بر اساس طبقهبندی براون (2007) از خطاها صورت گرفته است، بر آن است تا خطاهای نحوی ناشی از تداخل دو زبان کردی کلهری و فارسی معیار را در گفتار دوزبانههای کردزبان و فارسیزبان مورد تجزیهوتحلیل قرار دهد. بدین منظور، از بین خطاهای گفتاری، خطاهای نحوی و از بین آنها خطاهای ناشی از تداخل بین زبان اول و دوم مورد بررسی قرار گرفت. رویکرد این پژوهش تلفیقی (کمّی/ کیفی) میباشد. نمونه آماری شامل 170 دختر و پسر دوزبانه ساکن شهر کرمانشاه است که به روش نمونهگیری داوطلبانه انتخاب گردیدند. پس از تحلیل خطاها، نتایج پژوهش نشان داد که خطاها به ترتیب درصد فراوانی عبارتاند از: خطای کاربرد نادرست اجزای فعل مرکب، خطای حروفاضافه، خطای ترتیب اجزای جمله، خطای حرف نشانه «را»، خطای کاربرد فعل نامناسب، خطای استفاده از «ی» زائد، خطای حروف ربط و خطای استفاده از ضمیر نامناسب. با اتکا به نتایج تحقیق حاضر، میتوان راهکارهای آموزشی را برای معلمان، برنامهریزان درسی، طراحان آزمونها و زبانآموزان بهمنظور کاستن مشکلات یادگیری زبانفارسی در مناطق کردزبان ارائه داد.
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی |
موضوع مقاله:
زبان و زبان شناسی انتشار: 1396/7/21