|
جستارهای زبانی، جلد ۱۱، شماره ۱، صفحات ۱-۲۹
|
|
|
عنوان فارسی |
تحلیل تعامل نشانه- معناشناختی میان کلام و کارتون: توسعۀ دامنۀ مفهومی اصطلاحات زبانی و کاربرد خلاق آنها |
|
چکیده فارسی مقاله |
این مقاله با هدف ارزیابی تأثیر تعامل کلام و کارتون در روند آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی به فارسیزبانان گردآوری شده است. مسئلۀ این پژوهش این است که چگونه کارتون در تعامل با اصطلاحات زبانی، فضای معناسازی را از یک فضای معنایی غیرقابل پیشبینی به فضایی خلاق تغییر میدهد و چگونه این تعامل، فضایی خلاق را برای توسعۀ مفهومی اصطلاحات زبانی رقم میزند. برای ارزیابی فرضیات این پژوهش، با استفاده از رویکرد نشانه ـ معناشناسی دیداری و روش تحلیل گفتمانی، تأثیر قرارگیری کارتون در کنار اصطلاحات زبانی در مورد جامعۀ آماری این پژوهش ـ که شامل 60 زبانآموز در سطح متوسط زبان انگلیسی و بالاتر، شامل 30 دختر و 30 پسر از مناطق شمال و جنوب شهر تهران بودند ـ بررسی شد. فرضیات این پژوهش عبارتاند از اینکه کارتون میتواند از طریق تعامل فضای نشانهای، تزریق شناختی جدید و گسترش دامنۀ تخیل، توسعۀ معنایی اصطلاحات زبانی را درپی داشته باشد و کلام و کارتون میتوانند از طریق ایجاد فضای ارجاعی، ورود به ابعاد گفتمانی و توسعۀ بازی زبانی در فضای بین نشانهای، سبب کاربرد خلاق اصطلاحات زبانی شوند. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
واژههای کلیدی، نشانه ـ معناشناسی گفتمانی، اصطلاح زبانی، کاریکاتور/ کارتون، خلاقیت، پروتز |
|
عنوان انگلیسی |
The Analysis of the Semiotic Interaction between Speech and Cartoons: The Conceptual Development and Creative Usage of Linguistic Idioms. |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
Language learning is not just the learning of vocabulary and grammar. Idioms are the useful structures between language speakers, especially in spoken language. Maybe the mysterious nature of these structures makes the speakers to be interested in using them. It was said mysterious because they do not have combinational meaning. Idioms have their own context of use and it motivates speakers to use them because the proper use of idioms shows the high level of communication skill of a foreign language learner. But due to the special structure of idioms, it is so hard to learn them. Besides, cartoon is a kind of image which is simple, attractive and borderless. It seems that the interaction between idiom and cartoon results in revealing connotational meaning of idiom and in this way, cartoon develops the literal meaning of idiom. There are various studies on the relationship between text and image in book illustration, teaching language and different sciences and they have confirmed the positive impact of image especially in the form of cartoon or caricature in learning but there is no research about the role of cartoon in learning English idioms to Persian native speakers from the semiotic point of view. This paper aims to evaluate the effect of interaction between speech and cartoon and achieve the effective features of cartoons in revealing the covert meaning of idioms, in the process of English idioms teaching to Persian speakers from semiotic point of view. In this paper, the main problem is how the cartoon, in relation to idioms, changes the space of sense-making from an unpredictable semiotic space to a creative one and how this interaction causes a creative semiotic space to develop the concept of idioms. To evaluate this paper`s hypotheses, we used visual semiotics approach and discourse analysis method. The statistical population of this research includes 60 English language learners in intermediate and advanced level including 30 girls and 30 boys from north and south of Tehran. The hypotheses of this study are that: firstly, cartoons can cause the semiotic development via the sign spaces interaction, inducing a new cognition and developing the scope of imagination. Secondly, speech and cartoon can cause creative usage of idioms via making referential space, using the discourse dimensions and developing the linguistic game in inter-semiotic space. The results show that, cartoons with the appropriate functions of cognitive, sensory- perceptual, emotional and aesthetic dimensions of discourse in which there are maximal transdiscourse relationship with idioms and make an effective interpretation or metadiscourse, cause a creative process and transcend the denotational meaning of idioms to connotational one. So, they can be considered as prosthesis for idioms. As a result, the hypotheses of this research are confirmed. |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
Keywords, Discourse semiotics, Idiom, Caricature/ cartoon, Creativity, Prosthesis. |
|
نویسندگان مقاله |
هدیه حقیقی | Hedieh Haghighi .D. Candidate in Linguistics, Science and Research Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran. دانشجوی مقطع دکتری رشتۀ زبانشناسی همگانی واحد علوم و تحقیقات، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران.
حمیدرضا شعیری | Hamidreza Shairi Professor of French Language Department, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran. استاد گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
|
|
نشانی اینترنتی |
http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-52607-1&slc_lang=fa&sid=14 |
فایل مقاله |
دریافت فایل مقاله |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
fa |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
مقالات علمی پژوهشی |
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|