Volume 9, Issue 2 (2018)                   IQBQ 2018, 9(2): 111-137 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print

Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Jafari F, Ghiasi Zarch A. The Role and Method of Teaching Vocabulary for the Chinese Learners of Persian as a Second Language. IQBQ. 2018; 9 (2) :111-137
URL: http://journals.modares.ac.ir/article-14-433-en.html
1- Persian Language Teaching Trainer, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran. , Fateme.Jafari24@gmail.com
2- Assistant Professor of Persian Language Teaching, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran.
Abstract:   (311 Views)
This article aims to study the place and method of teaching the vocabulary in teaching Persian to Chinese learners. In morphological classification, the structural differences in Persian and Chinese languages makes these learners more difficult to can face in learning vocabulary and understanding the Persian texts. This structural difference causes Chinese learners stop learning when they learn at any stage, if they do not understand the meaning of the words correctly.
Theoretical framework
 Chinese language belongs to a group of analytic languages and the Persian language is a synthetic language. “In analytic languages, the grammatical relations of words in the sentence are expressed through independent syntactic elements, such as the prepositions. In the structure of such languages, words are often made of a morpheme. Therefore, in the construction of analytic languages, the words do not have any internal structure constructed. In this kind of language, syntax relations in a sentence with the word lexical tool not but help out the word by word or grammatical arrangement of words expressed” (Alborzi Varaki, ibid:7 In his research on Persian language, Alborzi (ibid:12) believes that the Persian language suggests some degree of links and in some extent is a hybrid language.
Research Methodology
This paper, using field research methodology, examines how vocabulary learning is used in Chinese learners. This article empirically examines Chinese students’ learning of vocabulary. Data come from 24 randomly selected Chinese students who had passed a 16-week course on Persian at Imam Khomeini International University. In order to evaluate their language competence, the students were given a word-centric (vocabulary) test, which suited their level. Students were divided into two groups: test and Control. The test group were taught based on different methods such as vocabulary teaching, structural and functional segmentation and structural matching between the two languages; and the control group were taught based on only teaching vocabulary without translation. A second test was given to the students to assess their learning. Results showed that those students who had been exposed to translation method had a better output.
Chinese language learners have a lot of tendency to translate words and they are interested in understanding the meaning of the words. But the translation is meant to express the meaning of words is not enough in all cases. Teacher as an educational guide should use the learners' tendency to learn how they are accustomed to and must be able to balance the various methods. When the translation can be effective, in addition to paying attention to the spatial and syntactic position of the components of the words, that the semantic and functional relation of the words is also considered in the text.
Full-Text [PDF 36 kb]   (110 Downloads)    
Article Type: Research Paper |
Received: 2017/09/4 | Accepted: 2017/11/17 | Published: 2017/11/17

Add your comments about this article : Your username or Email:
Write the security code in the box

Send email to the article author