Semantic study and classification of Persian prepositions based on Lieber

Authors
1 Assistant Professor of English, University of Sistan and Baluchestan, Zahedan, Iran
2 PhD student of Linguistics, University of Sistan and Baluchestan, Zahedan, Iran
Abstract
Lieber (2004, 2009) is a decompositional approach with seven semantic features and a principle called coindexation principle. In this theory each lexical item has one semantic skeleton and one semantic body. The skeleton may consist of a hierarchical arrangement of functions and arguments and the semantic body contains two layers: the first one, like semantic skeleton, is relatively stable and can be formalized but the second layer consisting of general information and encyclopedic knowledge, varies a lot. Coindexation principle identifies the arguments of two or more lexical items and makes another item that denotes one unified lexical item. This paper studies the semantic contributions of prepositions in Persian, and then, based on semantic features, classifies them. The conclusion of the paper is that prepositions like other categories as a result of semantic skeletons and weak semantic bodies, own semantic contributions and they have some common semantic features with verbs. Lastly, based on the semantic contribution/features of prepositions, they can be classified.

Keywords


  • راسخ‌مهند، محمد (1389). «بررسی معانیِ حروف اضافۀ مکانیِ فرهنگ سخن بر اساسِ معنی‌شناسی شناختی». ادب پژوهی. ش 14. صص 49-66.

  • روبینز، آر. اچ. (1381). تاریخمختصرزبان‌شناسی. علی‌محمد حق‌شناس. تهران: نشر مرکز.

  • زاهدی، کیوان و عاطفه محمدی زیارتی (1390). «شبکۀ معنایی حرف اضافۀ فارسیِ از در چهارچوب معنی‏شناسیِ شناختی»، تازه‏های علوم شناختی. س13. ش1. صص 67-80.

  • سراجیان اردستانی، مهدخت (1389). «بررسی چندمعنایی حرف اضافۀ از در قالب نظریۀ معنی‌شناسیِ شناختی». پازند. س6. ش 22-23. پاییز و زمستان. صص 45-63.

  • صادقی، علی‌اشرف (1349). «حروف اضافه در فارسی معاصر». نشریۀ دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی تبریز. ش 95-96. پاییز و زمستان. صص 441-470.

  • کلباسی، ایران (1380). ساخت اشتقاقی در فارسی امروز. تهران: پژوهشگاه مطالعات و تحقیقات فرهنگی.

  • گلفام، ارسلان (1386). اصول دستور زبان. تهران: سمت.

  • گلفام، ارسلان و دیگران (1388). «بررسیِ حرفِ اضافه (از) در چارچوب معناشناسیِ شناختی و مقایسۀ آن با رویکردِ سنتی». فصلنامۀ زبان و زبان‌شناسی. ش10. پاییز و زمستان. صص 80-69.

  • مختاری، شهره و حدائق رضایی (1392). «بررسی شناختیِ شبکۀ معنایی حرف اضافۀ «با» در زبان فارسی». مجلۀ زبان‌شناسی و گویش‌های خراسان. دانشگاه فردوسی مشهد. ش پیاپی 9. پاییز و زمستان. صص 73-94.

  • نقی‌زاده، محمود (1384). مقایسۀ حروف اضافه مکانی در فارسی و انگلیسی براساس زبان‌شناسی شناختی. پایان‌نامۀ دکتری. به راهنمایی دکتر محمد عموزاده. دانشگاه اصفهان.

  • وفایی، سید (1355). «حروف اضافه در زبان فارسی معاصر: موارد استعمال و خصوصیات نحوی آن‌ها». مجلۀ دانشکده ادبیات و علوم انسانی تبریز. ش117. بهار. صص 49-74.

    • Bierwisch, M. (1996). “How much space gets into language?”. In Paul Bloom, Mary Peterson, Lynn Nadel & Merrill Garrett (Eds.). Language and Space. (pp. 31-76). Cambridge. MA: MIT Press.

    • Jackendoff, R. (1983). Semantics and Cognition. Cambridge. MA: MIT Press.

    • Lieber, R. (2004). Morphology and lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

    • Lieber, R. (2009). “A lexical semantic approach to compounding”. In Rochelle Lieber & Pavol Stekauer (Eds.) (pp. 78-104). The Oxford Handbook of Compounding. Oxford: Oxford University Press.

    • Svenonius, P. (2004). “Adpositions, Particles and the Arguments They Introduce. Ms. University of TromsØ. Retrieved September 5, 2014 from Wolrd Wide Web: http//ling.auf.net/lingBuzz/000042.

    • Golfam, A. & F. Yousefi Rad (2010). “A cognitive Semantic Approach to Persian Spatial Prepositions, a Pedogogical Perspective, case study: Persian preposition  /d{r/”. Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji. No. 56. Special Issue. In English. Spring. pp. 167-179.