1
دانشیار زبان انگلیسی، دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، قزوین، ایران
2
دانشآموخته مقطع دکتری زبانشناسی دانشگاه علامهطباطبایی، تهران، ایران
چکیده
در یک مطالعه آزمایشگاهی، منحنی آهنگ دو دسته جمله مرکب ناهمپایه حاوی یک بند پایه و یک بند موصولی را با یکدیگر مقایسه کردیم. در یک دسته، بند موصولی در جایگاه اصلی خود بعد از هسته بند (خوانش بینشان) قرار داشت و در دسته دیگر به پایان جمله حرکت کرده و بعد از فعل اصلی جمله قرار گرفته بود (خوانش پسایندشده). هدف اصلی تحقیق حاضر این است که تغییرات آهنگی حاصل از پسایندسازی بند موصولی در جملات پیچیده را تعیین کنیم. برای این منظور، دو پارامتر آهنگی دامنه زیروبمی و ترادف قله با زنجیره آوایی، در تمامی سازههای بند پایه و بند موصولی در جملات بینشان و جملات حاوی بند موصولی پسایندشدهاندازهگیری شد. نتایج نشان داد که زنجیرۀ آواییِ بند موصولی در خوانش بینشانِ جملات فاقد تکیه زیروبمی خیزان است و به صورت یک سطح ثابت پایین F0 که صورت آواییِ تحققیافتهِ یک تکیه زیروبمی با نواخت پایین L* است، تولید میشود. همچنین نتایج بهدستآمده نشان داد که پسایندسازی بند موصولی در زبان فارسی باعث کانونی شدن هسته بند میشود به طوری که 1) دامنه زیروبمی هسته بند موصولی نسبتبه خوانش بینشان بهسرعت گستردهتر میشود؛ 2) تراداف قله H تکیۀ زیروبمیِ هسته بند موصولی با زنجیره آوایی به طور معناداری زودهنگامتر میشود؛ و 3) تکیه زیروبمی سازههای پس از هسته به طور کامل حذف میشود؛ ولی این ناحیه آوایی (زنجیره پساکانونی) لزوماً به صورت یکنواخت ثابت پایین تظاهر نمییابد، بلکه گاه بستهبه ماهیت نحوی سازهها (اینکه سازهها متعلق به کدامیک از بندهای پایه یا موصولی هستند) به صورت توالی یکنواخت ثابت بالا و پایین ظاهر میشود.
Abolhasanizadeh, V.; M. Bijankhan & C. Gussenhoven, (2012). “The Persian pitch accent and its retention after the focus”. Lingua. 122. Pp. 1380-1394.
Baltin, M. (2006). “Extraposision”. In M. Everaert and H. Van Riemsdijk (Eds), The BlackwellCampanion to Syntax Volumes I-V, Blakwll publishing Ltd.
Baumann, S.; J. Becker; M. Grice & D. Mucke, (2007). Tonal and Articulatory Marking of Focus in German. In Trouvain & Barry (eds.). Pp. 1029–1032.
Beckman, M. E. & J. Pierrehumbert, (1986). “Intonational structure in Japanese and English”. Phonology Yearbook 3. Pp. 255–310.
Borràs-Comes, J.; M. Vanrell & P. Prieto ,(2014). “The role of pitch range in establishing intonational Contrasts”. Journal of the International Phonetic Association 44, pp. 1–20.
de la Mota, C. (2005). Alignment, Word Boundaries and Speech Rate in Castilian Spanish. Presented at the Second Phonetics and Phonology in Iberia, PaPI 2005, Bellaterra, 20–21 June.
Diabir Moghaddam, M. (2011). “An introduction and review of the book “an inquiry into the discourse structure of Persian” ; by John R. Roberts. Grammar. No. 7. Pp. 256-260. [In Persian].
Eslami, M. & M. Bijenkhan, (2002). “Persian language intonation system”. Linguistics. 17(2). Pp. 36-62. [In Persian].
Estebas V., E. (2009). “The use and realization of accentual focus in Central Catalan with a comparison to English”. Munich: Lincom Europa. Presented at the Second Phonetics and Phonology in Iberia, PaPI 2005, Bellaterra, 20–21 June.
Féry, C. & F. Kügler, (2008). “Pitch accent scaling on given, new and focused constituents in German”. Journal of Phonetics 36. Pp. 680–703.
Gussenhoven, C. ( 2007). “Types of focus in English”. In Chungmin Lee, Matthew Gordon & D. B¨uring (eds.), Topic and Focus: Cross-linguistic Perspectives on Meaning and Intonation.Pp. 83–100. Heidelberg: Springer.
Gussenhoven, C. (2004). The Phonology of Tone and Intonation. Cambridge: Cambridge University Press.
Jun, S. & H. Lee, (1998). “Phonetic and phonological markers of contrastive focus in Korean”. In R. Mannell & J. Robert-Ribes (eds.), The 5th International Conference on Spoken Language Processing 4, 1295–1298. Sydney: Causal Productions.
Karimi, S. (2001). “Persian Complex DPs: How mysterious are they?”. Canadian Journal of Linguistics. 46. Pp. 63-96.
Ladd, D. R. (2008). Intonational Phonology. Cambridge: Cambridge University Press.
Liberman, M. Y. & J. Pierrehumbert, (1984). “Intonational invariance under changes in pitch range and length”. In M. Aronoff & R. T. Oehrle (eds.), Language Sound Structure: Studies in Phonology presented to Morris Halle.Pp. 157–233. Cambridge, MA: MIT Press.
Mahmoudi, S. (2015). “Syntactic account of Persian relative clauses: extraposition”. Language Related Research. 6 (3). [In Persian].
Manolescu, A.; D. Olson & M. Ortega Llebaria (2009). “Cues to contrastive focus in Romanian”. In V. Marina, S. Frota & M. J. Freitas (eds.), Phonetics and Phonology: Interactions and Interrelations. Pp.71–90. Amsterdam: John Benjamins.
Pierrehumbert, J. (1980). The Phonetics and Phonology of English Intonation. Ph.D. dissertation, MIT.
Raberts, J. R. (2009). A study of Persian Discourse Structure, In cooperation with b. Barjatesh Delforooz and C. Jahani (539+19pp), Uppsala: Uppsala Universitet,.
Rasekh Mahand , M, & N. Mousavi (2007). "Inversion in Persian". 7thLinguistics Conference. Tehran: Allameh Tabataba'i University[In Persian].
Sadat-Tehrani, N. (2007). The Intonational Grammar of Persian. PhD Dissertation, University of Manitoba.
Sadat-Tehrani, N. (2009). “The alignment of L + H* pitch accents in Persian intonation”. Journal of the International Phonetic Association, 39.Pp.205-230.
Smiljanic, R. (2004). Lexical, Pragmatic, and Positional Effects on Prosody in two Dialects of Croatian and Serbian: An accoustic study. London: Routledge.
Vallduvi, E. (1990). The Information Component. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.
Vanrell, M.; A. Stella; B. Gili-Fivela & P. Prieto, (2013). “Prosodic manifestations of the Effort Code in Catalan, Italian and Spanish contrastive focus”. Journal of the International Phonetic Association 43(2). Pp. 195–220.
Wang, B. & Y. Xu, (2011). “Differential prosodic encoding of topic and focus in sentence-initial position in Mandarin Chinese”. Journal of Phonetics 39. Pp. 595–61.
Xu, Y. (2011). Post-focus Compression: Cross-linguistic Distribution and Historical Origion. ICPhS, Hong- Kong.
Xu, Y. & C.X. Xu, (2005). “Phonetic realization of focus in English declarative intonation”. Journal of Phonetics 33. Pp.159-197.