Narrative Analysis of Two Short Stories: “To Whom I Say Hello” by Simin Daneshvar and “Zane Ziadi” by Jalal-e- Al Ahmad

Authors
1 Associate Professor in Department of Persian Language and Literature, University of Tarbiat Modarres
2 PhD student of Persian Language and Literature, University of Hormozgan
Abstract
The concept of narration, with a background as long as the human’s history, has already provided a suitable area for critics’ analysis and assumptions about tales, stories and other types and forms of narration in the form of Narrative Science.

In this paper we are going to analyze and compare the application of narrative view and focus in two short stories of “To Whom I Say Hell?” by Simin Daneshvar and “Zane-Ziadi ” by Jalal Al Ahmad via investigating the structure of the language at the first place on the basis of linguistic features and narrative viewpoints.

Accordingly, the current study tries to answer the following questions:



How the applied language in the above mentioned works can be affective in forming the role of the narrator and finally, the focus?

Have these traits and features been leading us to the same type of narrator and focus features in order to clarify the typology of the story?

Have the narrative discourse and prevailing viewpoint and the resulting context in both stories led us to the same hidden author?



But in this respect, linguistic and narrative mechanisms of both stories alongside the different types of writers based on their gender and engagement pave the way to better compare both stories according to their viewpoint. To this end, and according to linguistic and narrative patterns, the following results were obtained in two levels of parts of speech and syntax of discourse. Contrary to “Zane Ziadi”, “To whom I say hello?” benefits from present tense verbs, the lack of negative modality at the level of parts of speech, first person protagonist viewpoint, internal focalization and discontinuous discourse procedure which make Daneshvar’s discourse more successful in internal focalization at the level of discourse syntax, while in “To whom I say hello?” , the use of past and perfect tense verbs , negative modality with high frequency , rhetorical questions and heavy sentences with logical chain of argument make the distance between both stories. Here, it is easily possible to hear the voice of Ale- Ahmad behind the voice of woman’s narrator which seems negative and external in comparison with writer’s internal focalization. Hence, the presence of two internal and external narrators, has led to the emergence of hidden author and dominant discourse in this story.

Keywords

Subjects


  • اخوت، احمد (1371). دستور زبان داستان. اصفهان: فردا

  • افخمی، علی  و سیده فاطمه علوی (1382). «زبا­ن­شناسی روایت» . مجلۀ دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران. ش 165. صص 55- 72.

  • آقاگل­زاده، فردوس (1386). «تحلیل گفتمان انتقادی ادبیات». ادب­پژوهی. ش 1. صص 1-28.

  • آقاگل­زاده، فردوس و شیرین ابراهیم­پور (1387). «بررسی زبان­شناختی براساس دیگاه روایتگری داستان روز اول قبر صادق چوبک در چارچوب مدل سیمپسون». نقد ادبی. ش 3. ،صص 27-28.

  • آل­احمد، جلال (1386). زن­زیادی. تهران: جامه­دران.

  • بیاد، مریم و فاطمه نعمتی (1384). «کانون‌سازی روایت». پژوهش‌های ادبی. ش 7 . صص 83- 108.

  •  پاینده، حسین (1388). « فراداستان: سبکی از داستان­نویسی در عصر پسامدرن». نقد ادبی و دموکراسی.  صص 59- 86.

  • پاینده، حسین (1394). « سیمین دانشور، شهرزادی پسامدرن». گفتمان نقد. صص 33- 60.

  • تولان، مایکل (1386). روایت­شناسی درآمدی زبان­شناسی- انتقادی. ترجمه سیده فاطمه علوی و فاطمه نعمتی. تهران: سمت.

  • خادمی، نرگس (1391). «اگوی دیدگاه روایی سیمپسون در یک نگاه». نقد ادبی. س5. ش17. صص 36-37.

  • دانشور، سیمین (1380). به­کی سلام کنم؟. تهران: خوارزمی.

  • دماوندی، مجتبی و فؤاد مولودی ( 1394). «آسیب­شناسی روایت ذهنی در دو داستان آل­احمد: (مورد مطالعاتی :«بچه مردم» و «شوهر آمریکایی» )». مجلۀ تاریخ ادبیات. ش 3(76). صص 63-89.

  • شمیسا، سیروس (1386). معانی.  تهران: میترا.

  • شیرازی­عدل، مهناز و فرهاد ساسانی (1392). «دیدگاه از منظر زبان­شناسی شناختی و کاربرد آن در تحلیل متن داستانی». جستارهای زبانی. د4. ش 1(پیاپی 13). صص 65-87.

  • فاولر، راجر (1390). زبان­شناسی و رمان. ترجمۀ محمد غفاری.  تهران: نشر نی.

  • فتوحی، محمود (1390). سبک­شناسی نظریه­ها، رویکردها، روش­ها. تهران: سخن.

  • کنان، شلومیت ریمون(1387). روایت داستانی: بوطیقای معاصر. ترجمه ابوالفضل حری. تهران: نیلوفر.

  • گلشیری، هوشنگ (1376). جدال نقش با نقاش در آثار سیمین دانشور (از سووشون تا آتش خاموش).تهران: نیلوفر.

  • لوته، یاکوب (1386). مقدمه بر روایت در ادبیات و سینما. ترجمۀ امید نیک­فرجام. تهران: مینوی­خرد.

  • لینت­ولت، ژپ (1390). رساله­ای در باب گونه­شناسی روایت نقطه دید. ترجمۀ علی عباسی و نصرت حجازی. تهران: علمی و فرهنگی.

  • مارتین، والاس (1389). نظریه­های روایت. ترجمه محمد شهبا. تهران: هرمس.

  •  مهدی­زاده، بهروز (1390). قصه­گوی بلخ (شکل­­شناسی قصه­های مثنوی). تهران: مرکز.

    • Afkhami, A. & S.F. Alavi (2003-4). “Linguistics of Narration”. TEHRAN University, Literature & Human Sciences Magazine. Pp. 55-72 [In Persian].

    • Aghagolzadeh F. & Sh. Ebrahimpour (2008-9). “Linguistic Studies On the Basis of Narrative view of the Story “The First Day in the Grave” by Sadegh Choobak in the Format of Simpson’s Model". Literary criticism, No.3. Pp.7-28 [In Persian].

    • Aghagolzadeh, F. (2007-8).“CRITICAL ANALYSIS OF LITERATURE. ADAB PAZHUHI Quarterly Publications, No.1.Pp. 1-28 [In Persian].

    • Al-e-Ahmad, J. (2008-9). Zane Ziadi. Tehran: JAMEDARAN. [In Persian].

    • Clayton, J. J. ( 1991). Gestures of Healing: Anxiety and The Modern Novel. The University of Massachusetts Press.

    • Damavandi, M. & F. Moloudi (2014-15). “Mental Narration Pathology in Jalal Al-e-Ahmad two Stories (Case Study: “People’s Child” and “American Husband”. The Magazine of “The History of Literatures”. No. 76/3. Spring and Summer. Pp.63-89. [In Persian].

    • Daneshvar, S. (2002-3). To Whom I Say Hello? Tehran: Kharazmi. [In Persian].

    • Fawler R. (2012-13). Linguistics and Novel. Translated by: Ghafari, M. Tehran: Ney: [In Persian].

    • Fotouhi, M. (2012-13). Stylistics; Theories, Approaches, and Methods. Tehran:Sokhan.[In Persian].

    • Khademi, N. (2012-13). “The Simpson’s pattern of the narrative view in a glance”. Literary Criticism. Vol. 5, No. 17. Pp. 36-37. [In Persian].

    • Lintvelt, J. (2012-13). Essai de Typologie Narrative, le”Point de Vue”. Translated by: Abbasi, A. & Hejazi N. Tehran:Elmi Farhangi. [In Persian]. 

    • Lothe, J. (2007-8). Narrative in Fiction and Film: An Introduction. Translated by: Omid Nikfarjam. Tehran: Minouye-Kherad .[In Persian].

    • Martin, W. (2010-11). Recent Theories of Narrative. Translated by: Shahba, M. Tehran: Hermes. [In Persian].

    • Okhowat, A. (1992-3). Story Language Grammar. Isfahan.[In Persian].

    • Payandeh, H. (2015-16). Criticizing Conversation. 3th edition,Tehran: Niloofar. [In Persian].

    • Rimmon- Kenan, Sh. (2009-10). Narrative Fiction: Contemporary Poetics. Translated by: Horri, A. Tehran: Niloufar .[In Persian].

    • Salzmann, Z. (1998). “Linguistic criticism Reviewed work: By Roger Fowler”. Linguistic Society of America. Pp.448- 449

    • Shirazi Adl, M. & F. Sasani (2011-12). “Viewpoint from the perspective of linguistics and its application in analyzing the context of a story". Language Queries. No. 1 (Frequent 13). Pp. 65-87 [In Persian].

    • Simpson, P. (1993). Language, Ideology and Point of View. London: Routledg.

    • Toulan M. (2008-9). Narrative: A Critical Linguistic Introduction. Translated by: Alavi F. & Ne’mati F. Tehran: SAMT .[In Persian].