نگاهی به فرایند واژه‌گزینی اصطلاحات پایه‌ای راداری زبان روسی به زبان فارسی

نویسندگان
1 دانشیار گروه زبان روسی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
2 استادیار گروه زبان روسی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
3 دانشجوی دکتری آموزش زبان روسی دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
چکیده
پژوهش حاضر به بررسی اصطلاحات پایهای راداری در زبان روسی و معادلهای آن‌ها در زبان فارسی اختصاص یافته است. علیرغم حجم بالای ارتباطات متقابل نظامی بین ایران و روسیه، به‌خصوص در حوزۀ علوم راداری، لغت تخصصی‌ای در این حوزه برای استفادۀ مترجمان و متخصصان وجود ندارد و بر همین اساس، هدف این پژوهش ارائۀ روشی مناسب برای تحلیل مجموعههای واژگانی جهت استفاده در مراحل معادل‌یابی اصطلاحات است.

بررسی معادل‌های موجود اصطلاحات و اختصارات راداری با استفاده از نه منبع گوناگون (فرهنگهای توصیفی گوناگون، فرهنگهای دوسویۀ انگلیسی ـ روسی، روسی ـ فارسی، انگلیسی ـ فارسی، مجموعۀ اصطلاحات فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و نظرهای متخصصان) انجام میپذیرد. معادلهای مناسب برای اصطلاحات از این منابع انتخاب شده است و در صورت فقدان، پژوهشگران سعی کردند معادل مناسبی پیشنهاد کنند. نتایج پژوهش گواه بر این است که منابع موجود حتی برای یافتن معادل اصطلاحات پایه‌ای حوزۀ مذکور با احتساب معادل‌های وام‌گرفته‌شده حداکثر می‌توانند تا 50 % مفید باشند و با توجه به فرضیۀ مؤلفان در 70 % از اصطلاحات معادلسازی‌شده از روش ترکیب کلمات، 20 % تکواژه، و 10 % از تشریح و اقتباس استفاده شده است.


کلیدواژه‌ها

موضوعات


• Даниленко, В.П. (2009). Общее Языкознание и История Языкознания: Курс Лекций. -М.: Флинта : Наука.
• Лотте, Д.С. (1961). Основы Построения Научно-технической Терминологии, -М.: АН СССР.
• Academy of Persian Language and Literature, (1999), Term selection Group. Vol 5. Tehran, Asar [In Persian].
• Academy of Persian Language and Literature (2009), Principles and Criteria of Terms Selection. Tehran [In Persian].
• Academy of Persian Language and Literature (2010), Term selection Group. Vol 6. Tehran, Asar [In Persian].
• Academy of Persian Language and Literature (2011),Term selection Group. Vol 7. Tehran, Asar [In Persian].
• Academy of Persian Language and Literature (2011), Term selection Group. Vol 8. Tehran, Asar. [In Persian].
• Ahamdi Givi, M. (2005). Electronic Terms Dictionary. Tehran: Zarrin Mehr .[In Persian].
• Boodish. P. (2001). Specialized Dictionary of Electrical, Electronic and Computer Engineering. Translated by Golestani Dariani. N. Tehran: Amir kabir .[In Persian].
• Danilenko V.P. (2009). General Linguistics and History of Linguistics. Moscow: Flinta .[In Russian].
• Fakhimi S. & M. Vojoodi, (2011), English-Persian Telecommunication Dictionary with Attached Explanatory Persian-English Telecommunication Basic Terms dictionary. Tehran: Saffar .[In Persian].
• Goodke V. (2009). English-Persian Modern Dictionary of Electronic, Communication and Power Terms. Translated by Samadi S. Adeli N. Tehran: Peik-e Oloom .[In Persian].
• Husseini A. & M. Azizi, (2010), “Forgotten word formation in translation of technical-scientific terms”. Journal of Language and Translation Studies. Vol. 8, No. 29. Pp. 27-42. [In Persian].
• Lotte D.C. (1961). Basics of Construction of Scientific and Technical Terminology. Moscow: Science Academy of SSSR .[In Russian].
• Markus G. (2003). Mac Graw Hill Electronic Dictionary. Translated by Samadi S. Adeli N. Tehran: Peik-e Oloom. Shokri M.A. Tehran: Parto negar [In Persian].
• Newton H. (2004). Telecom Dictionary. Translated by Mahdavi M.H. Tehran: Hezare. [In Persian].