Morpho-semantic Aspects of “hâ” in Persian from a Typological Perspective

Author
Assistant Professor of Linguistics, Shahid Beheshti University-Tehran, Iran.
Abstract


Number is a grammatical concept, whose singular/plural distinction has been mentioned in many Persian grammar books; but less attention has been paid to various semantic functions of plurality. So it is often interpreted as referring to more than one entity. The present article is an attempt to investigate mopho-semantic aspects of “hâ” as one of the most frequent plural-making morphemes, particularly with the aim of examining two questions hereunder:

What are the morpho-semantic functions of “hâ” plural-marker in Persian?

To what extend does Persian number system follow from the range of cross-linguistic varieties?

Assessment of data (collected from written texts, grammar books and author’s intuition) according to Acquaviva’s framework (2008) clarifies that Persian follows from typological semantic functions and plural-making with “hâ” represents different interpretations in relation to basic lexical meaning of nouns it attaches to. In sum, plurality in Persian conceptualizes one or more functions as follows:

- referring to more than one entity;

- representing imperfect aspect;

- expressing cohesion;

- representing blurred perceptual boundary;

- reflecting concrete reading of abstract and spatio-temporal nouns;

- affirming instantiation, quantitative and qualitative abundance of the referent;

- indicating distributive-dispersal interpretation of mass nouns, similarity; and

- highlighting emphasis on the referent.

It is worth mentioning that some aforementioned functions such as representing aspect, quantitative abundance, emphasizing and approximate temporal extension have not been introduced in the Acquaviva’s framework and they can just be found in Persian. Nevertheless, it is also possible to explain these by extending the conceptual modules of the framework.

Keywords

Subjects


• Abbasi, A. (2002). “Countability in Persian”. Journal of Linguistics.Pp. 17: 9-21 .[In Persian].
• Acquaviva, P. (2008). Lexical Plurals: A Morphosemantic Approach. Oxford, Oxford University Press.
• Alinezhad, B. & M. T. Tayyeb (2006). “A glance at number system in contemporary Persian”. Journal of Social and Human Sciences. 48. Pp. 158-170 .[In Persian].
• Anvari, H. (2003). Great Sokhan Dictionary. Tehran: SOKHAN. [In Persian].
• Anvari, H. & H. Avari-Givi (2011). Persian Grammar. Vol. 2, 4th Eds., Tehran: Fatemi. [In Persian].
• Darzi, A. & L. Ghadiri (2011). “Quantifying Plural-Marker “hâ” in Persian”. Quarterly Journal of Comparative Language and Literature Research (2):1, 71-85, [In Persian].
• Gharib, A. et. al., (1994). Persian Grammar. Tehran: Nahid .[In Persian].
• Ghomeshi, J. (1996). “Projection and inflection”: A Study of Persian phrase Structure. Ph.D. Dissertation: University of Toronto.
• Gil, D. (1996). “Maltense “collective nouns”: a typological perspective”. Rivista di Linguistica 8: pp. 53-87.
• Jackendoff, R. (1991). “Parts and boundaries”. Cognition. 41.Pp. 9-45.
• Lazard, J. (2005). Contemporary Persian Grammar. Translated by M. Bahraini, Tehran: Hermes. [In Persian].
• Mahootian, S. (1999). Persian: A Typological view. Translated by M. Sama’ei, Tehran: Markaz [In Persian].
• Meshkatoddini, M. (1995). The Sound Pattern of Language. 3rd Ed., Mashhad: Ferdowsi University Press. [In Persian].
• Mo’een, M. (1987). Singular and Plural. Tehran: AmirKabir .[In Persian].
• Samiian, V. (1983). “Structure of phrasal categories” in Persian, an x-bar analysis. Ph.D. Dissertation: UCLA.
• Shari’at, M. J. (1985). Persian Grammar. Tehran: Asatir .[In Persian].
• Sharifan, F. & A. Lotfi, (2003). “Rices and waters: The mass-count distinction in modern Persian”. Antropological Linguistics. 43. Pp. 226-44.
• Sharifan, F. & A. Lotfi (2003). "Rices and waters: the mass-count distinction in modern Persian". Antropological Linguistics. 43. Pp. 226-44.
• Wierzbicka, A. (1988). The Semantics of Grammar. Amsterdam, Benjamins.