Understanding Ironies in Graded Salience Hypothesis

Authors
1 Assistant Professor, Kashmar higher Education Institute, Kashmar, Iran
2 Associate Professor of Linguistics, Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran.
Abstract
The present study investigates the Graded Salient Hypothesis and its effect on irony in order to investigate what is an important factor in accessing to the meaning of irony. The purpose of this study was to measure RT (reading time) and to identify and explain the relationship between the three variables, context (literal, figurative), familiarity (familiar, less familiar and unfamiliar) and reading speed (slow, simultaneous, and Fast). The questions that this research sought to answer were:

1. Do unfamiliar ironies and two next expressions in the figurative and literal context are read with equal speed?

2. Do less familiar ironies and two next expressions in the figurative and literal context are read with equal speed?

3. Do familiar ironies and two next expressions in the figurative and literal context are read with equal speed?

The research material consisted of 46 ironies in the Persian language. Ironies were the result of a conversation between a 30-year-old woman and a 28-year-old man. These samples were the result of an 8-hour recording of non-consecutive conversations that were given to two experts to confirm the validity of ironies, and the examples in this study are the confirmed ironies. Then, for every irony, there was an affective context in the figurative meaning and an affective context in the literal meaning of that irony. A pre-test (pre-test 1) was conducted to determine the extent to which individuals were familiar with these ironies. The level of familiarity was determined on a seven-level axis, ranging from 1 (lowest familiarity) to 7 (highest familiarity). The subjects in this pre-test were 20 undergraduate students, this test was considered as their classroom work and for which they were given a score. In pre-test 2, to ensure that the literal and figurative contexts made for less familiar, familiar and unfamiliar ironies were equally strong, seven axial axes were drawn for each of the contexts. On one side, there was the literal meaning of the irony and on the other side, the figurative meaning of the same irony was mentioned. The axis was divided into seven sections and participants were asked to indicate which meaning of every irony was closest to it and how close it was. Two booklets were produced so that each booklet represented only one type of context. One booklet contained various examples of less familiar, unfamiliar and familiar ironies in the literal context, and another booklet contained various examples of less familiar, unfamiliar and familiar ironies in the figurative context. The participants in this pre-test were two groups of 23 people (each consisting of 11 men and 12 women, aged 18 to 27 years) and this pre-test was as a classroom task for them to perform and to obtain score. Each booklet was assigned to one group and each group did not have access to the other group's booklet, and every participant only had access to one context type for every irony. Also, those who were selected for the pre-tests were not included in the main test. A software was used to perform a self-paced moving window test that was able to measure the reading time of expressions. Participants were confronted with high-speed Windows 7 computers (with three-core CPUs and 2 GB of main memory), and the software was run in front of them. The main test was conducted in two stages, with a time interval of two months. In the first stage, the participants were presented with irony in the figurative context and their reading speed was measured. In the second stage, the same subjects were presented with the same ironies in the literal context and their reading speed was measured. The two-month interval between the two tests was because reading one phrase in a particular context not to provide the key for that phrase in the other context. On the other hand, the same participant had to participate again in the second stage. Because his reading speed in the figurative context was to be compared with the reading speed of the same person in the literal context so that individual differences in reading speed did not interfere with the results. The results showed that the ironies did not fully support the Graded Salience Hypothesis, and the results were in contrast to this hypothesis, in that the context often outweighed the salient meaning and influenced perception. Therefore, context and salience effects were not parallel to each other. Also, based on the results of the research, it seems that the salient meaning in both the less familiar and familiar ironies was the figurative meaning and the salient meaning in the unfamiliar ironies was both literal and figurative meaning.

Keywords

Subjects


• Akimoto, Y.; Miyazawa, S. & Muramoto, T. (2012). “Comprehension processes of verbal irony: the effects of salience, egocentric context, and allocentric theory of mind”. Metaphor and Symbol. 27 (3).Pp. 217–242.
• Ariel, M. (2002). “The demise of a unique literal meaning”. Journal of Pragmatics. 34. Pp. 361-402.
• Azad, O. & Monshizadeh, M. (2015). “The dominant psycholinguistic approaches on the process of idiom comprehension”. Language Related Research. 6 (1). 1-20. [In Persian].
• Bates, E. & MacWhinney, B. (1989). “Functionalism and the Competition Model”. In B. MacWhinney and E. Bates (Eds.), the Crosslinguistic Study of Language Processing, (Pp.3–73). Cambridge: Cambridge University Press.
• Bates, E. (1999). “On the Nature and Nurture of Language”. In E. Bizzi, P. Calissano and V.Volterra (Eds.), Frontiers of Biology: the Brain of Homo sapiens, (Pp.241–265). Rome: Istituto Della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Trecanni.
• Chambers, C. D. & Brown, M. (2003). “Timing accuracy under Microsoft Windows revealed through external chronometry”. Behavior Research Methods, Instruments, Computers. 35 (1).Pp. 96-108.
• Coulson, S. & Kutas, M. (1998). “Frame-shifting and sentential integration, technical report”. CogSci.Pp. 98.03.
• Erfaniyan Qonsuli, L.; Sharifi, Sh. & Meshkatod Dini, M.(2014a). Irony comprehension according to the graded salience hypothesis. The First National Conference of Neuro-Psychology. Tehran: Iran Linguistics Association. [In Persian].
• Erfaniyan Qonsuli, L.; Sharifi, Sh. & Meshkatod Dini, M. (2014b). Figurative Language; A Survey on the Factors Related to the Semantic Comprehension; their Effectiveness and Psychological Reliability. Ph.D. Dissertation. Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran. [In Persian].
• Erfaniyan Qonsuli, L. & Sharifi, Sh. (2015). “Metaphor; a survey on the factors related to semantic comprehension; their effectiveness and psychological reliability”. Journal of Language Research. 5( 2).Pp. 77-96 [In Persian].
• Garnsey, S.; Pearlmutter, N. J.; Myers, E. & Lotocky, M. A. (1997). “The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences”. Journal of Memory and Language. 37. Pp. 58-93.
• Giora, R. (1995). “On irony and negation”. Discourse Processes. 19. Pp. 239-264.
• Giora, R. (1997). “Understanding figurative and literal language: the graded salience hypothesis”. Cognitive Linguistics. 8(3). Pp. 183-206.
• Giora, R. (1998). “When is relevance? On the role of salience in utterance interpretation”. Revista Alicantina d’Estudios Ingleses. 11. Pp. 85–94.
• Giora, R.; Fein O. & Schwartz, T. (1998). “Irony: graded salience and Indirect Negation”. Metaphor and Symbol. 13. Pp. 83–101.
• Giora, R.; Fein O. (1999). “Irony: context and salience.” Metaphor and Symbol. 14(4).Pp. 241-257.
• Giora, R. (2003). On Our Mind: Salience, Context, and Figurative Language. Oxford University Press.
• Giora, R. ; Fein, O.; Laadan, D.; Wolfson, J.; Zeituny, M.; Kidron, R.; Kaufman, R. & Shaham, R. (2007). “Expecting irony: context versus salience-based effects”. Metaphor and Symbol. 22 (2). Pp. 119–146.
• Giora, R. (2011). “Will Anticipating Irony Facilitate it Immediately?” In M. Dynel (ed.), the Pragmatics of Humor Across Discourse Domains (19-31), Amsterdam: John Benjamins.
• Grice, H. P. (1975). “Logic and Conversation”. In P. Cole and J. Morgan (Eds.), Speech Acts: Syntax and Semantics (41–58). New York: Academic Press.
• Just, M. A.; Carpenter, P. A. & Wooley, J. D. (1982). “Paradigms and processes in reading comprehension”. Journal of Experimental Psychology: General. 111. Pp. 228–238.
• Katz, A. N. (1977). “Propositional Structure and Illocutionary Force”. NewYork: Thomas Y.Crowell.
• Kreuz, R, J. & Roberts, R. M. (1993). “The empirical study of figurative language in literature”. Poetics. 22. Pp. 151-169.
• MacWhinney, B. (1987). “The Competition Model”. In B. MacWhinney (Ed.), Mechanisms of Language Acquisition (249–308). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
• McKinney, C. J.; MacCormac, E. R. & Welsh-Bohmer, K. A. (1999). “Hardware and software for tachistoscopy: How to make accurate measurements on any PC utilizing the Microsoft windows Operating System”. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers. 31. Pp. 129-136.
• Schwoebel, J.; Dews, S.; Winner, E. & Srinivas, K. (2000). “Obligatory processing of the literal meaning of ironic utterances: further evidence”. Metaphor and Symbol. 15. Pp. 47–61.
• Shirazi Adl M. & Sasani F.(2013). “Perspective from cognitive linguistics point of view and its usage in fictional text analysis”. Language Related Research. 4 (1). 65-87. [In Persian].
• Thornton, R.; MacDonald, M. C. & Arnold, J. E. (2000). “The concomitant effects of phrase length and informational content in sentence comprehension”. Journal of Psycholinguistic Research. 29 (2).Pp. 195-203.
• Zajonc, R. B. (2000). “Closing the Debate over the Independence of Affect”. In J. P. Forgas(Ed.), Feeling and Thinking: the Role of Affect in Social Cognition(31–58). Cambridge: Cambridge University Press.