مفهوم سازی «ترس» در زبان قرآن کریم : رویکرد شناختی

نوع مقاله : مقالات علمی پژوهشی

نویسندگان
1 پژوهشگر پسا دکتری گروه علوم قرآن و حدیث، دانشکده الهیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران
2 استاد گروه علوم قرآن و حدیث، دانشکده الهیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران
چکیده






پژوهش حاضر به بررسی چگونگی مفهومسازیِ استعارههای مفهومی «ترس» در قرآن میپردازد. استعاره مفهومی از مباحث مهم در زبان شناسی شناختی است، در این رویکرد اعتقاد بر این است که استعاره پدیده ای شناختی است و آنچه در زبان ظاهر می شود تنها نمودِ این پدیده شناختی است. پژوهش حاضر با هدف شناسایی حوزههای مبدئی که در قرآن ترس بر مبنای آن مفهومسازی شده اند، میکوشد به نگرش قرآن در خصوص این عاطفه دست یابد. به منظور دستیابی به این هدف پیکرهای متشکل از 607 آیه که در بر دارنده مفهومِ ترس بودند جمع آوری شد، سپس از طریق تحلیل شناختی، 18 نام نگاشت شناسایی شد. دو طرحواره نیرو و حرکت به عنوان حوزه مبدأ، در مفهومسازی «ترس» در قرآن نقش عمده ایفا می کنند.در مفهومسازی بر مبنای حرکت، کنشهای رفتاری و فیزیولوژیک در افراد در مواجهه با نیروی بیرونی بیانگر عدم کنترل ایشان و مغلوب شدن در برابر نیروی بیرونی است که در اکثر موارد از اساسِ مجازی برخوردار است، در مقابل در مفهومسازی ترس بر مبنای طرحواره نیرو، حضور انواع نیرو ها از جمله فشار، انسداد و تغییر مسیر در مواجهه با نیروی بیرونی بیانگر واکنش ارادی افراد در غلبه بر نیروی بیرونی است از این روست که قرآن در راستای هدف هدایتی خود در بسیاری از موارد در قالب امری و ضمن مأمور کردن انبیاء از مخاطبان خود خواسته است که با نیروی برآمده از ترس- عظمت الهی به مقابله با نیروی های بیرونی غیرالهی بپردازند

کلیدواژه‌ها

موضوعات


˗ Holy Quran
˗ Abadi, F. fattahizadeh F. (1400), "Conceptualization of Satan / Satan in the system of guidance / misguidance based on the category of movement", Quarterly Journal of Linguistics, 40, pp. 257-285
˗ Abu Hayyan, M. (1420), The Sea of Environment in Interpretation, Beirut, Dar al-Fikr
˗ Afrashi, A. (2016). Introducting cognitive semantics. Tehran: Institute for Hummanities & Cultural Studies [In Persian]
˗ Al-Farahidi, Kh. (1986). Al-Ayn. Qom: Hejrat [In Arabic]
˗ Al-Juhari, I. H. (1956). Al-Sihah. Beirut: Dar al-Ilm Lilmalayin [In Arabic].
˗ Al-Mustafawi, H. (2009). Exploration in the words of the holy Quran. Beirut: DKI [In Arabic]
˗ Al-Raghib al-Isfahani, H. (1992). Mufradat alfaz al-Quran. Beirut: dar al-ghalam [In Arabic]
˗ Ameri H, Sar Keshik Zadeh Mohaghegh S K Z S, Abolhassani Chimeh Z. Contrastive Analysis of Image Schemas in Hafiz and Sohrab Sepehri's Poems. LRR. 2019; 10 (2) :201-223
˗ Ansarian, H. (2004). Translation of the holy Quran. Qom: Osveah [In Persian]
˗ Ayati,A.(1374). Translation of the holy Quran.Tehran:sorush
˗ Elahi Qomshehei, M. (2001). Translation of the Holy Quran. Qom: Fatimah al-Zahra [In Persian]
˗ Evans, V. & Green, M. (2006). Cognitive linguistics: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
˗ Fakhr al-Dīn al-Rāzī,m(1994) al-Tafsīr al-kabīr (Mafātīḥ al-ghayb), Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī.
˗ Gulfam, 1. Bahrami-Khorshid, S. (2006). A cognitive perspective on the concept of causation in Persian, Journal of Human Sciences, 55, 37-62.
˗ Grady,J.(1997),Foundation of maninig:Primary metaphor and Primary sence.Doctoral Disseration, Department of linguistics, University of colifornia at Betkeley.
˗ Ibn Ashour, M. T. (1999). Tafsir al-Tahrir wa'l-Tanwir (Tafsir-e Ibn Ashur). Beirut: Arab History institution [In Arabic].
˗ Ibn Faris,A.(1404), Maqāyīs al-lugha.Tehran, Islamic Sciences Publications[In Arabic]
˗ Ibn Hisham Al-Ansari, J. (1378), Mughni Al-Bayb, Tehran, Al-Sadiq Institute
˗ Ibn Manzur, M. (1994). Lisan al-Arab. Beirut: darsader [In Arabic]
˗ Izutsu, T. (2009), God and Man in the Qur'an, translated by Ahmad Aram, sixth edition, Tehran, Anteshar Co.
˗ Johnson, M. (2019). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason (J. Mirzabeigy, Trans.), Tehran: Agah [In Persian].
˗ Karimi M, Salemian G, Kolahchian F. Function of Del (Heart) Cognitive Metaphors in Sana'i's Viewpoint. LRR. 2021; 12 (4) :135-163
˗ Kövecses, Z,(2000). Metaphor and Emotion: Language,Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
˗ Kövecses, Z,(2005).Metaphor in Culture:Universality and Variation.Cambridge:Cambridge University Press.
˗ Kovecses, Z. (2010). Metaphor:A practical introduction (shirin pur Ebrahim, Trans.), Tehran: Samt [In Persian].
˗ Kovecses, Z. (2016) language,mind and cultur: A practical introduction (J. Mirzabeigy, Trans.), Tehran: Agah [In Persian].
˗ Kovecses, Z. (2017) Where metaphors come from: Reconsidering context in metaphor (J. Mirzabeigy, Trans.), Tehran: Agah [In Persian].
˗ Lakoff, G., & Johnson, M. (2016a). Metaphors we live by (H. Aghaebrahimi, Trans.), Tehran: Elmi [In Persian]
˗ Langacker, R. W.(2008).Cognitive Grammar: a basic instruction. Oxford: Oxford
˗ Makarem shirazi,N.(1372). Translation of the holy Quran. Qom:Dar al-Quran[In Persian]
˗ Malinowski, Bronislaw(1960).A Scientific Theory of Culture. Oxford: Oxford University Press.
˗ Orel, Vladimir & Stolbova, Olga(1995). Hamito-Semitic Etymological Dictionary.Leiden: Brill.
˗ Paktchi, A. (1397), Multiple meanings of the word "Nazr" in the Qur'an, Quarterly Journal of Qur'anic Language and Interpretation, 13, pp. 91-106
˗ Ricoeur, P. (2007), Metaphor and the creation of a new meaning in the language of the Qur'an, translated by Hossein Naghavi, Journal of Knowledge, No. 120
˗ Riemer,N,2010,Introducing semantics:Cambridge introductions to language and linguistics,University Press.
˗ Saeedi Roshan, M. (2004), Analysis of Quran Language and Methods of Understanding it, Tehran, Publications of the Institute of Islamic Culture and Thought
˗ saghafi E, Afrashi A, Assi M, Farzad A. Metaphorical Conceptualization of Bravery in Contemporary Persian and English Prose. LRR. 2022; 13 (2) :691-716
˗ Sarahi, M. (2013), a comparative study of metaphor in Persian and English languages based on the theory of conceptual metaphors, doctoral thesis, Isfahan, Isfahan University
˗ Sharafzadeh, M. and Zareh, A. (2013), cognitive study of the metaphorical concept of fear in Persian language, Allameh Tabatabai University Papers Collection, 280, 400-408.
˗ Tabatabai, M. H. (1997). Al-Mizan fi tafsir al-Quran. Qom: Jami'a-yi Mudarrisin-i Hawza-yi 'Ilmiyya-yi Qom [In Arabic]
˗ Yasseri, M. (1995). Translation of the Holy Quran. Qom: Bonyad-e Imam Mahdi [In Persian].
˗ Zamakhshari, M. (1407), Al-Kashaf An Haqeeq Ghawam Al-Tanzil, first edition, Beirut, Dar Al-Kitab Al-Arabi.

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 22 تیر 1404