بازنمایی چند معنایی فعل /čijən/ در کردی با تکیه بر نگرش شناختی

نوع مقاله : مقالات علمی پژوهشی

نویسندگان
1 گروه آموزش زبان و زبان شناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، واحد کرمانشاه، دانشگاه آزاد اسلامی، کرمانشاه، ایران
2 گروه زبان و ادبیات انگلیسی و زبان شناسی، دانشکدۀ زبان و ادبیات، دانشگاه کردستان
چکیده
موضوع چند­معنایی در سال­ های اخیر مد نظر زبان ­شناسان ایرانی با رویکردهای شناختی بوده است. به دلیل اهمیت این موضوع، نگارندگان به بازشناسی چند­معنایی صورت سادۀ فعل ijən/č/ (رفتن) در کردی کلهری بر پایۀ چند­معنایی اصول­مند )Evans & Green,2006 پرداخته ­اند. در این جُستار کیفی، داده­ها به روش میدانی از گفتمان روزمرۀ کُرد­زبانان کلهری( گردآوری شده و براساس انگارۀ مذکور و به روش توصیفی-تحلیلی بررسی و واکاوی شده­اند. شایان ذکر است که نگارندگان نیز از شم زبانی خود و دیگر گویشوران برای اصالت داده­ها بهره بردند. نتایج نشان داد که «­رفتن»، معنای سرنمون فعل ijən/č/ است و شبکۀ معنایی آن دارای چهل و پنج معنای مجزا، همچون «مسافرت کردن»، «رانندگی کردن»، «مهاجرت کردن»، «جاری شدن»، «غروب کردن»، «پایان یافتن»، «واریز کردن»، «ارسال کردن» و امثال آن­ها و شش خوشۀ معنایی است. همچنین، یافته­ها نشان داد که می­توان تبیین مطلوبی از چند­معنایی این فعل در کردی کلهری بر پایۀ رویکرد یاد­شده به­دست داد. بازنمایی چند­معنایی این فعل در کردی کلهری برای ادراک بهتر چند­معنایی فعل­های دیگر می­تواند سودمند باشد.

واژه­های کلیدی: رویکرد شناختی، چندمعنایی اصول­مند، ایوانز، گرین، فعل، کردی

کلیدواژه‌ها

موضوعات


References
Abasi, N. & M, R. Orouji & B. Rahbar. (2020). "‌Cognitive study of polysemy in simple adjectives of Azarbaijani Turkish: cognitive approach." Journal of western of Iranian languages and dialects. 8 (1):51.71. ]In persian .[
Afrashi, A. & S.S. Joukandan (2014). " polysemic analysis of the verb (hear) in Persian. Adab pazhuhi. 30: 29-59.]In Persian[.
Afrashi, A. & S. Asgari (2017). " Polysemic analysis of the verb "see" in Persian" Jaurnal of Comparative linguistics researches. 7 (14):61-73. ]In Persian[.
Amozadeh. M & Karimi Doostan. Gh & Sharif, B. (2016). "‌The semantic network of the verb “Gereftan” Based on principled – polysemy model ". Language Researches. 7(1):117-136. ]In Persian[.
Antunano, I, L. (1999). Polysemy and metaphor in perception Verbs: A Cross – Linguistic study, PhD Thesis, University of Edinburgh.
Antunano, I. L. (2002). “Mind – as-body as a cross –Linguistic conceptual metaphor”. Journal of English and American studies, 25‌:93-119.
Bateni, M, R. (2006). Language and Thougth. Eight publication Tehran: Agah. ]In Persian[
Brugman, C. (2001). “Light verbs and polysemy”. Language Sciencec. 23 (4): 551-578.
Brugman, C., G. Lakoff, (2003). ‌Cognitive Topology and lexical Networks. In Cognitive Linguistics, Basic Reading, edited by Dirk Geeraerts, Mouton de Gruyters.
Dehghan, M. & B. Afshari. (2018). "A semantic- pragmatic study of /ʔæra/ in Kurdish: a cognitive Perspective". Journal of Language and Linguistics. 14 (27): 147-165. ]In Persian[.
Evans, V.&A. Tyler, (2oo4a). "Rethinking English prepositions of movement: The case of To and Through". Belgian Journal of Linguistics. 18:247-270.
Evans, V. & M. Green. (2006). Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.
Geeraerts, D. & H. Cuyckens (2007). The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Kroeger, P.R. (2018). Analyzing meaning: An introduction to semantics and Pragmatics. Berlin: Language Science Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University Press, Illinois.
Lakoff, G. & M. Johnson, (1980). Metaphors we Live by. Chicago: Chicago University Press.
Lee, D. (2001). Cognitive Linguistics: An Introduction. Oxford: Oxford university Press.
Newman, J.& S. Rice, (2004). "‌Patterns of usage for English SIT , STAND, and LIE: A Cognitively inspired exploration in corpus Linguistics". Cognitive Linguistics, 15 (3): 351-396.
Ghaderi, M. & Yoosefi rad, F. & Afrashi, A. & Roushan, B. (2019). "‌Systematic polysemy in cognitive approach: studying the polysemy of "‌see" in Persian" Journal of western Iranian Languages and Dialects. 7 (40):73-91. ]‌In Persian[.
Rahmati nezhad, L. & Asi, M. & Gholi Famiyan, A, R.& Ghayomi, M. (2019). “semantic study of the verb “say": within mold semantic frame-work” Journal of Language related research. 52:55-89 [In Persian [.
Razaviyan, H.& M. Khanzade. (2014). "the polysemic study of the preposition /be/ in Persian in cognitive approach". Journal of Western Iranian Languages and Dialects. 2(7):57-79 [In persian [.
Tyler, A. & V. Evans. (2003). Reconsidering Prepositional Polysemy Network: The case of over" In: B. Nerlich.Z. Todd, V. Herman & D.D. Clark (Eds.). Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ungerer, H, J, and F. Schmid. (1996). An introduction to cognitive Linguistics. London: Longman.
Vandergucht, F. & K. Willem & L. D. Guypere (2007). "The Iconicity of Embodied Meaning: Polysemy of Spatial Prepostions in the cognitive Framework". Language Sciences, 29: 733-754.

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 22 تیر 1404