زنجیره‌های واژگانی خطبه 111 و 221 نهج البلاغه بر اساس نظریه "بارزیلی" و "الهداد"

نوع مقاله : مقالات علمی پژوهشی

نویسندگان
1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشگاه خوارزمی، تهران، ایران
2 دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه خوارزمی، تهران، ایران
3 استاد گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران
چکیده
ارتباط میان واژگان و مفاهیم آن­ها در علم "معناشناسی" بررسی می­شود. "معناشناسی آماری" زیرشاخه "معناشناسی محاسباتی" و در حقیقت، زیر شاخه­ای از "زبان­شناسی محاسباتی" و "پردازش زبان طبیعی" است. تعیین واژگان و مفاهیم کلیدی یک متن به روش سنتی، نیازمند صرف زمان و همچنین دانش تخصصی راجع به موضوع متن است. استخراج زنجیره­های واژگانی، یکی از جدیدترین شاخه­های معناشناسی آماری است که بر اساس روابط معنایی میان واژگان، مضامین اصلی متن را در اختیار ما قرار می­دهد. در جستار حاضر برآنیم تا زنجیره­های واژگانی دو خطبه 111 و 221 نهج البلاغه را بر اساس نظریه "بارزیلی" و "الهداد" تعیین کرده و با بهره­گیری از روش توصیفی-تحلیلی و آماری، مضامین اصلی آن­ها را استخراج نماییم. نتایج تحقیق حاکی از آن است که خطبه 111 دارای 78 و خطبه 221 نیز دارای 87 زنجیره واژگانی بوده که از میان آن­ها، رابطه معنایی تضاد (50%) -در خطبه 111- و رابطه معنایی تضاد (38%) و ترادف (34%) -در خطبه 221- از بیشترین فراوانی برخوردار هستند. در خطبه 111، زنجیره شماره 53 که واژگان تشکیل دهنده آن، بر ترک دنیا و برگزیدن آخرت دلالت دارند و در خطبه 221، زنجیره­های شماره 31، 62 و 8 که واژگان آن­ها، به ترتیب، بر سکوت و خاموشی پس از زبان­آوری، ضرورت بهره­گیری از عقل و خرد، ترس و وحشت از روز قیامت دلالت دارند، قوی­ترین زنجیره­ها هستند. همچنین نتایج نشان می­دهند که موضوع خطبه 221 "اخلاقی، اعتقادی، علمی، عقلی" است اما مضامین اصلی خطبه 111، با موضوع "اخلاقی" که "دشتی" برای آن ذکر کرده است، مطابق می­باشد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


• Adarve, F.; Kwong, H. & Speriosu, M. (2007). Topic Segmentation of Meetings Using Lexical Chains. Linguistics, 1-13.
• Barzilay, R. & Elhadad, M. (1997). Using Lexical Chains for Text Summarization. Intelligent Scalable Text Summarization, 1-9.
• Delavenay, E. (1960). An Introduction to Machine Translation. New York, NY: Thames and Hudson.
• Furnas, G.W.; Landauer, T.K.; Gomez, L.M.; and Dumais, S.T. (1983). Statistical semantics: Analysis of the potential performance of keyword information systems. Bell System Technical Journal, 62(6),1753-1806.
• Furnas, G.W. (2006). Faculty Profile: George Furnas, University of Michigan, School of Information, URL verified on October 2, 2006.
• Morris, J. & Hirst, G. (1991). Lexical cohesion computed by thesaural relations as an indicator of the structure of text. Computational Linguistics, 17(1), 21-48.
• Nazari, N. & Mahdavi, M.A. (2019). A Survey on Automatic Text Summarization. Journal of AI and Data Mining, 7(1), 121-135.
• Ruseti, S; Dascalu, M.; Corlatescu, D.; Dascalu, M.; Trausan-Matu, S., & McNamara, D. (2021). Exploring Dialogism Using Language Models. LNAI 12749, 269-301.
• Sikstrom, S. & Garcia, D. (2020). Statistical Semantics, Methods and Applications. Switzerland: Springer Nature Switzerland AG.
• Silber, H.G. & McCoy, K. (2002). Efficiently Computed Lexical Chains as an Intermediate Representation for Automatic Text Summarization. Computational Linguistics, 28(4), 487–496.
• Somasundaran, S.; Burstein, J. & Chodorow, M. (2014). Lexical Chaining for Measuring discourse quality in test-taker essays. The 25th International Conference on Computational Linguistics, 950-961.
• Tatar, D.; Inkpen, D. & Czibula, G. (2013). Text Segmentation using ROGET-based weighted lexical chains. Computing and Informatics, 32, 393-410.
• Waltinger, U; Mehler, A. & Stührenberg (2008). An integrated model of lexical chaining: application, resources and its format. Textressourcen und lexikalisches Wissen, 59-70.
• Wei, T; Lu, Y.; Chang, H., Zhou, Q & Bao, X. (2014). A Semantic approach for text clustering using WordNet and lexical chains. Expert Systems with Applications, 42, 2264-2275.
• Zakeri Rad, H.; Tiun, S. & Saad, S. (2018). Lexical Scoring System of Lexical Chain for Quranic Document Retrieval. Journal of Language Studies. 18(2). 59-79.
References
• Dashti, M. (2016). Dictionary of general topics of the Nahj al-Balagha. Qom: Farhangi Foundation for Investigations of the Amir Al-Mo’menin. [In Persian]
• Ghaemi, M. & Anvar, F. (2015). A Syntactic-eloquent Stylistic Analysis of Parallel Forms in 111 Sermon of Nahj-al-balaghe. Quarterly Journal of Nahjolbalagha, 3(11), 17-33. [In Persian]
• Hasan zadeh, M. & Tamleh, H. (2023). The Use of Lexical Bundles by Native English Authors in Applied Linguistics: A Corpus-Driven Study. Language Related Research 13(6), 541-569. [In Persian]
• Hejazi, B. & Nasiri, J. (2022). Keywords Extraction from Persian Thesis Using Statistical Features and Bayesian Classification. Language Related Research, 12(6), 339-367. [In Persian]
• Hoseini ajdad, E. & Khodabakhshnejad, M. (2021). A stylistic reading of scripture 221 and 69 the name of the Nahj al-Balagha Based on the grammatical sound. Quarterly Journal of Nahjolbalagha, 9(35), 55-72. [In Persian]
• Ibn Abi Al-Hadid. (2006). The Explanation of the Nahj al-Balagha. Research: Mohammad Abolfazl Ibrahim. Qom: The Library of the Great Ayatollah Al-Marashi Al-Najafi. [In Arabic]
• Ibn Meysam (1996). The Explanation of the Nahj al-Balaghah. Translate: Muhammad Sadeq Aref. Mashhad: Islamic religious buildings. [In Persian]
• Kazemi Najafabadi, S. (2020). Rhythmic aesthetics of sermon number 111 of Nahj Al-Balagha. The Arabic Language and Literature, 33, 161-194. [In Arabic]
• Makarem Shirazi, N. (2011). Message of Imam Amir al-Mo'menin (PUH). Qom: Ali Ibn Abi Talib (PUH) Publications. [In Persian]
• Mughniyah, M. (1979). In the shadows of Nahj al-Balaghah. Beirut: House of Knowledge for Millions. [In Arabic]
• Mukhtar Omar, A. (1998). Semantics. Cairo: World of Books. [In Arabic]
• Raawandi, Gh. (1984). Minhaj Al-Bara'ah in explaining of Nahj Al-Balaghah. Ayatollah Marashi Najafi Public Library, Qom. [In Arabic]
• Samaha, S. (2004). Dictionary Al-Mobassat. Tehran: Sabzkhama. [In Arabic]
• Sharifi, A. & Mahdavi, M. (2019). Supervised approach for keyword extraction from Persian documents using lexical chains. Signal and Data Processing, 15(4), 95-110. [In Persian]
• Sharif Razi, M. (2015). Nahj al-Balaghah. Translation: Mohammad Dashti. Tehran: Message of Justice. [In Persian]
• Shirazi, M. (1988). Explanation of Nahj al-Balaghah. Qom: Islamic Thought Foundation. [In Arabic]
• Sini, M.; Abd Al-Aziz, N.; Suleiman, M. (1993). Contemporary Arabic Thesaurus. Beirut: Lebanon Library Publishers. [In Arabic]
• Sobhi Saleh (2004). Nahj al-Balaghah. Cairo: The Egyptian Book House. [In Arabic]
• Trad, Majid (1971). The detailed dictionary of antonyms in the Arabic language. Beirut: Scientific Books House. [In Arabic]
• Trad, Majid (2009). The detailed dictionary of synonyms in the Arabic language. Beirut: Scientific Books House. [In Arabic]
• Yusefi Amoli, H.; Kamaljoo, M. & Atharinia, M. (2017). Phonetic and Lexical Stylistics of the Sermon 221 of Nahj al-Balaghah. Journal of Nahjolbalagheh, 16(52), 65-82. [In Persian]

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 22 تیر 1404